Рейтинговые книги
Читем онлайн Алая мантия - Виктория Холт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 102

Потом наступила тишина. Доминго снова встал на колени и начал молиться.

Прошел час. Доминго оставался в тайнике, проклиная самого себя и мечтая, чтобы он мог заново и более достойно прожить последние два часа. Что будет с Бласко? Что они с ним сделают? Узнают ли сыщики, что он не священник? Вернутся ли они назад? Если да, то он должен им сдаться.

Но с какой целью? Что толку в том, если они оба окажутся в руках врагов? Нет, дело сделано. Что бы ни случилось с Бласко, выдавать себя не имеет смысла. Момент уже упущен.

Кто-то вошел в комнату.

– Все в порядке, отец, – послышался шепот Чарли. – Если вы прячетесь в тайнике, можете выйти.

Доминго отодвинул панель и шагнул в комнату. Чарли весело усмехнулся:

– Ловко проделано. Вы оба не успели спрятаться?

– Мой брат сказал, что им уже известно о пребывании в доме священника, и настоял…

– Сеньор Бласко храбрый человек. Но слушайте, отец, они скоро выяснят, что он не тот, кто им нужен. Они зададут ему несколько вопросов, а он ответит так, как не может отвечать священник. У них достаточно опыта в этом отношении. Они вернутся, и вам нужно убираться отсюда.

– Что с сэром Эриком?

– Его увели для допроса.

– А леди Олдерсли?

– Ее не забрали, только сэра Эрика. Ручаюсь, что его скоро отпустят. Закон ведь направлен против священников. Королева не хочет вмешиваться в религиозные убеждения ее подданных. Она только не желает видеть у себя священников – думает, что вас присылает сюда старикашка Филипп… я хотел сказать, его католическое величество. Конечно, укрывать священника – преступление, но все-таки не государственная измена. А вот вам, отец, и в самом деле грозит опасность. Но я был готов к такому случаю. В конюшне стоит оседланная лошадь. Отправляйтесь туда, и скачите так быстро, как только сможете. Мне не нравится, что вам придется ехать днем, но ничего не поделаешь. Я последую за вами. Мы встретимся у реки и поедем по дороге прочь от города. Неподалеку от Ричмонда живет джентльмен, который с радостью даст вам приют. Не медлите, отец!

– Сын мой, – промолвил Доминго, – я благодарен Богу за то, что он послал вас ко мне.

Он в последний раз окинул взглядом сцену своей позорной трусости.

Бласко не должен оставаться пленником. Но этого не произойдет. Их друзья вскоре осуществят свои планы, и люди, которые схватили Бласко, сами окажутся в заключении. Все будет хорошо. Такова воля Господа – Он испытывает его.

Теперь Доминго прикрывал свой страх любовью к Богу. Он отринул самоуважение, потому что Господь повелел ему трудиться во имя Его торжества. Такие хвастуны, как Бласко, могут легко жертвовать свободой и смотреть в лицо смерти, потому что не имеют веры. Они никогда не верили, что появились на земле для того, чтобы служить Богу.

Доминго направился в конюшню. Как и говорил Чар ли, там его поджидала оседланная лошадь. Но когда он подошел к ней, из темноты вышли двое и положили руки ему на плечи.

– Отец Каррамадино, вы отправитесь с нами, – заявил один из них. – Нас ждет барка. Мы арестуем вас именем ее величества королевы.

Они причалили к берегу, и Доминго отвели в Поултри – тюрьму из четырех зданий на Бред-стрит в приходе Сент-Милдред. Доминго походил на человека в обморочном состоянии. На ноги ему надели тяжелые кандалы, и железо сразу начало натирать кожу.

– Мы знаем, кто вы такой, отец Каррамадино, – сказал ему один из доставивших его в тюрьму, – и решили привезти вас сюда. Вы предстанете перед следователем, и советую вам говорить правду.

От спертого воздуха Доминго начало тошнить. Он не сомневался, что подвергнется тяжкому испытанию, и был полон раскаяния за свою трусость, послужившую причиной ареста Бласко. Если бы сыщики обнаружили священника, это бы их удовлетворило, и Бласко сейчас был бы в безопасности. Лишившись целительного бальзама – уверенности, что он остался на свободе по воле Господа, дабы продолжать служить ему, Доминго счел себя презренным трусом.

– Где мой брат? – простонал он. – Куда вы отвели его?

– Не бойтесь, мистер Каррамадино, о вашем брате позаботятся.

Мрачная улыбка на лице говорившего повергла Доминго в ужас.

– Мой брат ни в чем не повинен! – крикнул он. – Ведь это я священник!

– Этот парень не глуп, – сказал сыщик своему товарищу. – Он намерен говорить и облегчить нашу задачу. Веди его – следователь ждет.

Доминго отвели по лестнице в сырой подвал, где он увидел двух человек, подвешенных за руки к потолку. Их тела болтались в воздухе, а мертвенно-белые лица блестели от пота.

– Сжальтесь! – крикнул один из них, когда они проходили мимо. Другой мог только застонать.

– Это попы, – сказал один из провожатых Доминго, – которые надумали шутки шутить с королевским правосудием. Те, которые приезжают к нам шпионить.

Доминго дрожал всем телом. Ноги отказывались ему повиноваться. Но стражники подталкивали его вперед.

Поднявшись на один пролет вверх, они оказались в комнате, где за столом сидел человек.

Стражники подвели Доминго к столу и остановились.

Человек посмотрел на него и сказал:

– Я следователь ее величества. Вы Доминго Каррамадино, прибывший из Испании. Это так?

Доминго облизнул губы. Он попытался заговорить, но смог лишь пробормотать:

– Да.

– Принесите табурет для Доминго Каррамадино, – распорядился следователь. – Не то он свалится в обморок. Теперь, Доминго Каррамадино, отвечайте на мои вопросы. Кто послал вас в Англию?

– Мое начальство из общества Иисуса.

– С какой целью?

– Приводить потерянные души к их Создателю.

– Вас прислали соблазнять людей отказаться от верности королеве и перейти в подчинение Папе, а также вмешиваться в дела государства?

– Дела государства меня не касаются.

– Как долго вы пробыли в Англии?

– Всего несколько недель.

– Где вы высадились и где жили с тех пор?

– Прибыв в Англию, я проживал в доме, где вы меня обнаружили.

– Кто встретил вас в Англии?

– Слуги из этого дома и члены семьи.

– Вы были в доме на Феттер-Лейн и служили там мессу?

– Не понимаю. Что такое Феттер-Лейн? Я не англичанин и потому иногда испытываю затруднения с вашим языком.

– Весьма удобные затруднения. Хорошо, задам вам другой вопрос. У вас есть друг, которому принадлежит дом в Барбикене?

– Снова не понимаю. Что значит Барбикен?

– Вы являетесь членом группы, именуемой «Белые сыновья Папы», и ответственны за действия против нашего королевства в пользу Рима. Как бы вы поступи ли, если бы Папа объявил войну с целью установления в Англии католической веры?

– Я священник, – ответил Доминго, – а вы говорите о государственных делах.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Алая мантия - Виктория Холт бесплатно.
Похожие на Алая мантия - Виктория Холт книги

Оставить комментарий