Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ни часов, ни цепочки, ни кошелька. Ничего. Зато его взгляд снова остановился на аккуратно вышитой букве «Т», и что-то в глубине души Хью подсказало, что девушка вышила ее сама.
Если бы он собственными глазами не видел, как она с кошачьей ловкостью перелезла через стену, то, вероятнее всего, смог бы почти поверить, что девчонка и в самом деле бедная швея. Почти.
Хью с трудом поднялся на ноги, помассировал ноющее бедро и привел в порядок одежду. И почувствовал пустоту в кармане, где еще совсем недавно находились его собственные часы.
Эхо его громкого смеха прокатилось по пустому переулку.
Да! Девчонка чертовски хороша! Великолепна! И он должен во что бы то ни стало ее заполучить.
Глава 3
Боже правый, как же ты позволил такому случиться! Теперь она лишилась своей корзины со всем содержимым. Ну ничего, пожалуй, можно будет послать туда Тимми, только позже, когда светлоглазый франт уйдет. По телу Меггс побежали мурашки. Она нервно передернула плечами, стараясь избавиться от воспоминания о мрачном пристальном взгляде незнакомца.
А пока ей следует позаботиться о глубокой царапине на ладони. Напоровшись на осколок стекла, она едва не выпустила из руки часы этого типа.
Меггс сжала кулак и отвела руку в сторону, чтобы не испачкать одежду. Не хватало еще, чтобы проклятое магазинное платье покрылось кровавыми пятнами. По крайней мере вся добыча у нее. У Тимми деньги из других кошельков, а у нее — часы.
Одни надежно спрятаны в потайном кармашке, пришитом к подвязке на ноге, а другие она на бегу засунула за корсаж платья. Меггс чувствовала, как корсет прижимает к обнаженной коже длинную цепочку, теплую и подвижную, словно скользящая металлическая змейка.
Можно надеяться, что за часы в ломбарде дадут хорошие деньги, и они останутся в прибыли, несмотря на потерю корзины с бельем и, не дай Бог, нескольких дней простоя, если она поранила руку слишком сильно. Очень уж было больно.
Черт бы побрал этого щеголя! Ей следовало понять, что от него будут одни только неприятности, в ту же секунду, когда увидела его.
Меггс нырнула в подворотню. Ей надо было перевести дыхание и убедиться, что тип с ледяными глазами больше ее не преследует. Она была уже почти рядом с Ковент-Гарден — там можно чувствовать себя в безопасности.
Меггс прислонилась к стене, разжала кулак и тихонько зашипела от боли. Кровь никак не останавливалась. Это плохо. И порез выглядел ужасно, протянувшись от нижнего сустава указательного пальца через всю ладонь, — на руке словно появилась новая линия судьбы, только кровавая.
Тьфу! Ну что за невезуха! Меггс не могла припомнить ни одного бранного слова, способного выразить страх, тоску и отчаяние, сжавшие ее сердце.
Черт возьми, она ни за что не раскиснет, как какая-нибудь слабачка. Не этому ее учила старая Нэн. Она со всем справится. Сейчас она добудет картофелину с прилавка на рынке, разрежет ее и приложит к ране. Картошка — верное средство. Старуха Нэн как-то привязала ее к ожогу на руке, и он зажил в два раза быстрее.
На рынке Меггс не стала красть картофелину, а заплатила за нее. Слишком уж она измучилась, а под рукой был кошелек того типа с глазами дьявола. Она выудила из него пару монет и, не глядя, затолкала остальные в карман, прежде чем бросить замшевую улику в мусор, где его непременно обнаружит какой-нибудь остроглазый уличный мальчишка и отнесет скупщику краденого или старьевщице.
Меггс стянула с шеи смятый платок и аккуратно прикрыла рану.
— Меггс! — Откуда-то появился Тимми. — Что случилось? Тебя так долго не было! Я уже думал, что тебя схватили легавые и посадили в кутузку.
Из соображений безопасности Меггс не возражала, чтобы Тимми на улице использовал жаргонные словечки.
— Меня пытался поймать вовсе не легавый. — Она покачала головой и кивком предложила ему идти вперед, ощущая острое непреодолимое желание двигаться. Они вышли с рынка и направились в сторону Грейт-Рассел-стрит. — Франт был быстр, но мне все же удалось уйти от него. Он потерял меня где-то возле Олд-Раунд-Корт.
— Тот жирный пузан? Не думал, что он умеет бегать.
— Нет, это другой. Калека.
— За тобой бежал калека? Какого черта? Мы что, и его карманы обчистили?
— Нет, — соврала Меггс. — Но он тащился за мной всю дорогу от Кокспер-стрит. И еще, похоже, я чертовски сильно поранила руку.
Смех Тимми был одновременно удивленным и веселым. Обычно Меггс следила за своим языком, разговаривая с ним. Не то чтобы он не слышал самого разного жаргона на улицах, но все же… Она всегда считала своим долгом показывать ему хороший пример.
— Дай гляну! — потребовал Тимми, дрожа от любопытства.
Она не позволила.
— Не надо. Пойдем. — Они снова повернули на юг к восточной части Стрэнда, держась в стороне и от Севен-Дайалса на севере и от Сент-Джайлса на востоке, поскольку добыча все еще была в их карманах. Меггс казалось, что, попав в один из этих районов, они обязательно нарвутся на какого-нибудь умника, который захочет, чтобы она воровала для него.
Ну, конечно, другого умника. Она уже побегала от франта с ледяными глазами. Для одного дня достаточно.
Когда старуха Нэн встретила свой конец, Меггс поклялась, что будет воровать только для себя и Тимми. После стольких лет нищенского существования она была исполнена решимости сделать все возможное, чтобы только не отдавать львиную долю добычи кому-то другому. Сегодня и каждый день после прошлой пасхальной недели все симпатичные золотые монеты, попадавшие в их карманы, были только для них с Тимми.
Убедившись, что их никто не преследует, Меггс нашла спокойное местечко у церкви Святого Клемента, чтобы разобраться с добычей. Привалившись спиной к стене, она сунула руку в потайной карман и стала перебирать монеты. Она знала, что кошелек франта с холодными глазами был тяжелым, но один только вес может ничего и не значить. Ей уже попадались кошельки, в которых оказывалась лишь горсть однопенсовиков. Но эти монеты даже на ощупь были другими — тяжелыми и теплыми, — и она вытащила одну.
Золотые гинеи. Пальцы машинально пересчитали добычу. Четыре гинеи и какая-то мелочь. Слава Богу. Ей даже думать не хотелось, что все ее сегодняшние страдания могли быть из-за нескольких пенсов. Но из-за гиней — на улице их называли меггсы — можно было и побегать. Что ж, добыча вполне пристойная. Они смогут довольно-таки сносно просуществовать некоторое время, даже если она не будет работать из-за больной руки.
— Ладно, — шепотом проговорила Меггс. Не следовало привлекать к себе внимание. — Что у тебя?
- Соперница королевы - Элизабет Фримантл - Историческая проза / Исторические любовные романы / Прочие любовные романы / Русская классическая проза
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Только он - Элизабет Лоуэлл - Исторические любовные романы
- Любовь по расчету - Элизабет Чедвик - Исторические любовные романы
- Сделка леди Ромэйн - Джо Фергюсон - Исторические любовные романы
- Игра или страсть? - Элизабет Торнтон - Исторические любовные романы
- Правосудие в Миранже - Элизабет Мотш - Исторические любовные романы
- Слушай свою любовь - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Тайные желания джентльмена - Лаура Гурк - Исторические любовные романы
- Сделка с дьяволом - Жюльетта Бенцони - Исторические любовные романы