Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Евгения. Воспитательница. Слуги, вносящие в комнату великолепный ларец.
ВоспитательницаЯ помешала? Но прибывший ларь,Быть может, мне послужит оправданьем.
ЕвгенияЛарь, присланный отцом? Как он красив!Вот только бы узнать, что он содержит!
(Слугам.)Постойте!
(Дает им свой кошелек.)В предвкушении наград,Достойных вас, примите эту малость.
Слуги уходят.
И ни ключа, ни весточки! Досадно!Ларь здесь, при мне… Но как его открыть?О любопытство жгучее! А тыМне не поможешь разгадать загадку?
ВоспитательницаСдается мне, что ты и так все знаешь!В ларце хранится пышный твой наряд,В котором ты впервые пред дворомПредстанешь полноправною принцессой.
ЕвгенияС чего взяла ты это?
ВоспитательницаТайн такихНа свете нет, чтоб их не распознали.
ЕвгенияРаз все тебе известно, что скрываться?Зачем смирять без ну́жды любопытство,Не заглянуть в таинственный ларец?Вот ключ к нему. Хоть герцог запретилЕго открыть… Но по какой причине?Чтобы досрочно тайну не предатьОгласке. Но ведь ты и так все знаешь,Пожалуй, больше и узнать нельзя.Чего же медлить нам? Заглянем в ларьИ насладимся всем, что в нем сокрыто.
ВоспитательницаСтой! А запрет родительский? Как знать,Что герцогу внушает опасенье?
ЕвгенияОдну лишь цель преследовал отец,И не достиг ее: ты знаешь все,Но, из любви ко мне, меня не выдашь.Запремся в нашей комнатке и вместеИзучим досконально чудный клад.
(Запирает двери и направляется к ларю.) Воспитательница (удерживая ее)Пусть златотканых платьев яркий блеск,Лучи алмазов, ласка жемчуговЛежат в ларце недвижно! Роскошь ихПрельстительна, и ты поддашься ей.
ЕвгенияПрельстительность — в высоком их значенье.
(Открывает ларь. На обратной стороне его крышки — зеркало.)Какой наряд роскошный! Чуть рукаЕго коснулась, и взыграло сердце.А зеркало! Не для того ль оно,Чтоб отразить меня во всем убранстве?
ВоспитательницаМне кажется, что я держу в рукахОдежду смертоносную Креузы.
ЕвгенияЧто за сравненье! Вспомнила бы лучшеСчастливых дев, обряженных к венцу.Подай мне весь убор, за вещью вещь!Чехол серебряный! Как дивно онСквозь золотую сетку проступает.
ВоспитательницаНо стоит солнцу отвратить свой лик,И твой заемный свет тотчас померкнет.
ЕвгенияКто сердцем чист, заслужит милость солнца,Ее утратив, милость возвратит.Теперь подай накидку золотуюИ распластан в длину широкий шлейф;Он весь в цветах эмалевых, искусноРассыпанных по золотой канве.Не правда ли, я хороша собой?
ВоспитательницаЗнаток, тот больше ценит красотуПриродную в ее простом обличье.
ЕвгенияВозможно, но на то он и знаток;Толпу пленяет красота в оправе.Теперь скрестим жемчужин мягкий светС победоносным блеском бриллиантов.
ВоспитательницаНо ты превыше чтила чистотуДуши своей, а не наружный блеск.
ЕвгенияНаружный блеск — что стоит без души?Но сер лишенный блеска мир душевный.
ВоспитательницаНо разве ты в глухом затворе нашемНе провела счастливейшей поры?И, припадая к любящей груди,Не наслаждалась жизнью безмятежной?
ЕвгенияБутон не распускает лепестков,Пока трещит мороз и воют вьюги,Но с первым дуновением весныОн предстает во всем великолепье.
ВоспитательницаУмеренность — залог житейских благ.
ЕвгенияДля тех, кто жизнь неполной мерой мерит.
ВоспитательницаДовольство малым — драгоценный дар.
ЕвгенияНет, ты меня с пути не совратишь!Вообразим: укромный наш покойПреобразился в царственный чертог,Где высоко над троном короляПобедным нимбом блещет балдахин.Вокруг монарха избранная ратьВысокородных слуг его стоитВ почтительном величии своем.И среди гордых родичей и я,Им равная по крови и по сану.Дай мне счастливый миг предощутить,Когда ко мне все взоры обратятся!
ВоспитательницаУвы! Не восхищение одноТы в них прочтешь, а ненависть и зависть.
ЕвгенияЗавистник подтверждает нашу мощь,А ненависть нас бдительности учит.
ВоспитательницаСмиренник гордых побеждал не раз.
ЕвгенияУж как-нибудь управлюсь я и с ним.
(Склонившись над ларем.)Еще с тобой не все мы разглядели.Не обо мне здесь речь! И для друзейВ ларце найдутся ценные вещицы.
Воспитательница (вынимая ящичек)Вот и шкатулка с надписью «Подарки».
ЕвгенияВозьми себе на память что-нибудьИз часиков и табакерок этих.А впрочем, что спешить? Быть может, в нейИ лучшая отыщется вещица.
ВоспитательницаО, если б в ней нашелся талисман,Смягчить способный злобный норов брата!
ЕвгенияСвоим радушьем эту неприязньНадеюсь побороть я постепенно.
ВоспитательницаНо те, что раздували в нем вражду,Меж вами примиренья не потерпят.
ЕвгенияОни не раз вредить мне порывались,Но нерушимо слово короля,И кто пойдет ему наперекор?
ВоспитательницаЕще твоя надежда не сбылась.
ЕвгенияНо сбывшейся ее я почитаю.
(Склонившись над ларцом.)Что в этом ящике продолговатом?
ВоспитательницаАтласных лент прельстительный набор.Но хватит этой пестрядью мишурной,Дитя мое, беспечно любоваться.О, если б ты, хоть на короткий миг,Моим словам вниманье уделила!Из тихой гавани в открытый мирУходишь ты, где беды ждут тебя —Измена, сеть интриг, быть может, смертьОт подлых рук наемного убийцы.
ЕвгенияНет, верно, ты больна! В судьбе моейТы только ужас видишь беспросветный…
(Склонившись над шкатулкой.)А в этом свертке что? А! Знак отличьяПринцессы дома — орденская лента.Как я о ней мечтала! И ееНадену. Поглядим, к лицу ли мнеПочетный знак багрянородных дев.
(Надевает ленту.)Что мне опасности, скажи, что смерть!Бойца что́ красит больше, как не час,Когда, наградой горд, он предстаетПред королем в ряду других героев?Чем восторгается и стар и млад,Как не убранством доблестных дружин?А эта лента — разве не симво́лОпасности, борьбы самозабвенной!Она — как бранный клич, как шарф бойца,Которым он сурово подпоясан,Когда вступает в смертоносный бой.Пусть этот знак опасен, но позвольИ мне отважно встретиться с врагомВ обличий воительницы грозной!Неотвратим счастливый жребий мой!
Воспитательница (про себя)Неотвратим и рок, бедой чреватый.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
- Женщина-змея - Карло Гоцци - Драматургия
- Слуга двух хозяев - Карло Гольдони - Драматургия
- Свобода. сценарии короткого метра - Татьяна Мищенко - Драматургия
- Белый ковчег - Александр Андреев - Драматургия
- Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы - Людмила Петрушевская - Драматургия
- В чужой игре. Просто ужас какой-то… - Николай Старинщиков - Драматургия
- Тавматургия - Владимир Мирзоев - Драматургия
- Мой друг Гитлер (пер. Г. Чхартишвили) - Юкио Мисима - Драматургия
- Мой друг - Николай Погодин - Драматургия
- Дачная лихорадка - Карло Гольдони - Драматургия