Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ни разу в "Поплавках" не был и Махно-сити не знаю.
- А ты что, рыжий гвоздь, хочешь, чтобы я от тебя услышал, что это ты и есть? Хи-хи. Да мне и не надо от тебя этого, я ведь и так знаю, кто ты такой.
Диалог нарушил солидный, респектабельный мужчина, вошедший в штурманскую вслед за поручиком. Лицо его было серьезно, как будто ему не давали покоя какие-то важные мысли. Костюм его был наглажен, сам он был чисто выбрит и свеж.
- Уважаемый профессор! - изменившимся голосом, встав, прошелестел лысый, - мы тут нашли книжку, и эти, - он ткнул пальцем в капитанов, говорят, что она написана на русском языке. Нас в общем-то интересует ее содержание и мы решили, что без вас тут не обойтись. И протянул книгу мужчине.
Тот взял ее в руки, повертел и прочитал название на обложке.
- Так. Книга о вкусной и здоровой пище...
Неторопливо перелистав книгу, он спросил:
- Так чего вы от меня хотите?
- Извините, профессор, но мы, зная вас как высококлассного специалиста по языкам, хотели бы узнать что-нибудь из того, что в ней написано.
Мужчина нахмурил брови и со сдерживаемым негодованием произнес:
- Вы что, уважаемый, издеваетесь? Вы имеете хоть какое-нибудь представление о лингвистике? Или вы всю жизнь провели в барокамере? В ваши годы пора иметь более широкий кругозор... Вы знаете, сколько букв в в межгалактическом языке? А? Я вас спрашиваю!
- Шестьдесят четыре, профессор, - треснувшим голосом произнес лысый.
- А в русском их... Шестьдесят три... или шестьдесят две... нет, точно - шестьдесят три. Шестьдесят три, милейший! Как я могу переводить эту книгу, если в межгалактическом языке шестьдесят четыре буквы, а в русском - шестьдесят три? Куда мне прикажете деть еще одну букву? А?
- Извините, простите, профессор, но мы ведь тут этого не знали...
Профессор слегка подобрел.
- Ничего, у вас еще есть время наверстать упущенные мимо лингвистики годы. Я не ставлю ваше незнание вам в вину. Мало ли почему вы не смогли заняться этой увлекательнейшей наукой! Кстати, почему я еще не там, куда вы меня должны отвезти? И почему мне сегодня подали холодный кофий?
- Мы тут, профессор, задержали межгалактических гангстеров... а насчет кофе... Кофия я разберусь, профессор, и накажу виновных...
- Сделайте одолжение, - ответил профессор и, повернувшись, так же по-деловому и неторопливо, как и вошел, вышел.
Лысый посидел, озадаченный, и произнес:
- Что про здоровье, это тут хорошо написали. А вот "Вкусная"? - он задумался. - Вкусное - значит приятное, приятное - значит запретное.
Он достал из кармана штамп, подышал на него и на обложку книги поставил большой четкий оттиск "Крамольно".
- А если книга крамольная, значит ее надо ликвидировать. Сержант! Сжечь!
Через минуту от книги осталась лишь горстка молекул, которые сержант придавил сапогом.
- А что с ящиками делать, ваш бродь?
- Черт с ними, с ящиками, загружайте склянки с лекарством. Сержант! Расстегнуть этих, и пусть распишутся в фактуре.
- Какие еще склянки? - возмущенно спросил Джонс.
Лысый покосился на него и ответил:
- По постановлению номер 3265478595004 дробь 879532113 местных галактических органов власти каждый, пролетающий в этом гиперкубе звездолет дополнительно должен принять на борт не менее 30 десонов лекарства для планеты Хак созвездия К-Циклон и доставить его на место в целости и сохранности. В порядке, так сказать, шефской помощи. А надо будет, так мы ваш груз выкинем. Приказ выполняется прежде всего.
Лысый презрительно отвернулся от капитанов и разразился многочисленными и громкими распоряжениями.
- Зачем им столько лекарства? - вслух подумал Джонс и под угрюмым взглядом сержанта поставил свою подпись в бумагах.
Погрузка была произведена на удивление быстро и капитаны взяли курс на созвездие К-Циклон. Из грузового отсека доносился резкий и неприятный запах.
- Что за дрянь нам подбросили? - недовольно буркнул Джонс.
- Не всегда лекарство приятно пахнет, - вслух подумал Парк.
На планете Хак их встречали торжественно. Они спускались по трапу навстречу шумящей толпе. Какой-то энергичный человек с возвышения произнес одиозный спич в их честь, в конце которого взмахнул руками, после чего людская масса дружно и торжественно закричала и на руках понесла их к небольшому гравиходу. На нем капитанов отвезли в шикарное здание, где в роскошном кабинете какой-то представитель чего-то прицепил им на грудь белые жетоны и долго жал им руки и говорил витиеватые, запутанные предложения, из которых капитаны смогли понять только то, что отныне являются почетными жителями этой планеты.
После окончания приятно их удивившего церемониала они направились к кораблю, где их ждал сюрприз: у входа в "Тезаурус" стояло несколько человек в зеленой форме. Один и них, приятной наружности, широко и добродушно улыбаясь, сообщил им, что пустить их на корабль он не может, потому, что у них нет справки о разрешении вылета.
- Что за порядки? Какие справки? Вы что? Мы же час назад вышли из корабля, какое имеешь право ты, зеленый, нас не пускать в него? разъярился Джонс.
- Ничем не могу помочь, но вы сами понимаете, что я не могу нарушить приказ, - спокойно ответил зеленый. - Я вам сочувствую, но вам придется уладить формальности, то есть сходить в отдел справок. После получения справки, я вам обещаю, препятствий вашему вылету не будет.
- Ну не кипятись, Джонс, пойдем сходим за справкой. Неужели после такого приема, который нам тут оказали, для нас не найдется завалящей справки?
- Неужели после такого приема, какой нам тут оказали, нам, чтобы улететь, нужны какие-то справки? Бюрократы.
Но выбора не было, и они пошли искать отдел справок. Нашли они его довольно быстро, но еще быстрей полная пожилая женщина из этого отдела им рассказала, что для получения справки им необходимо сдать на приемный пункт два гектара дерна, то есть на каждого по гектару.
- Ты что, старая курица, свихнулась? - Джонс не любил подбирать выражения. - Нам же лететь надо! У нас груз срочный! Про какой дерн ты бредишь? Сейчас как дерну в ухо!
- Не хулиганьте, гражданин! Это не я придумала, и платят мне деньги не за то, чтобы слушать ваши ругательства! Или записывайтесь в дерноотряд, или...
Вмешался Парк:
- Вы знаете, у нас действительно срочный груз, в дороге, без подкачки компонент он частично портится, нам очень надо улететь, и чем скорей...
- Что ты этой дуре объясняешь? Мы капитаны, и нас учили не дерн резать, а летать в космосе. Ты, дура, умеешь водить простой геликоптер?
- Фи, какой вы грубый. А мне и не надо водить ваш голкипер, и вообще, вы что, лучше других что ли, если умеете давить на какие-то дурацкие рычажки и кнопки? Да я бы, если захотела, тоже сейчас парила где-нибудь в межзвездном пространстве!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Защита от дурака - Влад Менбек - Научная Фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- К вопросу об охоте на драконов - Павел Шумил - Научная Фантастика
- Венера - Андрей Кравченко - Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Научная Фантастика
- Затишье на борту - Богдан Газизов - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Периодические издания / Триллер
- Загадочный святой. Просчет финансиста. Сердце и галактика - Пьер Буль - Научная Фантастика
- Черный коридор - Майкл Муркок - Научная Фантастика
- Элизиум. Невидимая угроза - Зореслав Степанов - Научная Фантастика
- Зубы дракона - Николай Дашкиев - Научная Фантастика
- Здравствуй, Галактика! [Cборник] - Владимир Рыбин - Научная Фантастика