Шрифт:
Интервал:
Закладка:
высшего духа; тёмная, инертная и враждебная природа, которая
без напряжения не даёт себя приручить и противодействует всему, что делает небо спокойным, а землю — пригодной для жизни.
Также йотунами являются большой, опасный и дикий оке
ан, где ревут штормы, шумные и пенистые водопады, холодные
и разрушительные горные реки и непогода.
Боги могут либо убивать йотунов и использовать их остан
ки, чтобы улучшать плодородное развитие природы, или они
могут облагораживать их, соединяясь с ними или, как это назы
вается, беря их в супруги. Тор сокрушает Хругнира (Hrúgnir), бесплодную гору, Один убивает Соккмимира (Sökkmimir) и бе
рёт в жены Ринд (Rindr), Ньёрд (Njörðr) — Скади (Skaði), Фрейр
(Freyr) — Герд (Gerðr), и так далее. Далее, они могут быть пред
ставлены составными частями нашей души, и в таком случае
скорее тёмными и бессознательными, как в том случае, когда
Брюнхильд (Brynhildr) в сказании «Путешествие Брюнхильд в
Хель» (Helreið Brynhildar)47 рассказывает о своих злодеяниях, от которых она пытается защититься.
47 Путешествие в Хель (Helreið) — от hel — «царство смерти» и reið — «путе
шествие верхом», «удар молнии», «гроза». Brynhildr — от bruna — «двигаться», 24
Мимир (Mimir)48 является главным существом среди йотунов.
Он — страж источника, который лежит под корнями Иггдрасиля, которые тянутся в Йотунхейм и возвращаются в род гримтурсов, начало и исток океана. Сам Мимир — это самый дальний океан.
Ходдмимир (Hoddmimir)49 — это хранитель сокровищ глубин. Древ
ние скандинавы слушали его совет, изучая водовороты в реках и
воде, и слушая шум текущей воды. Ольвальди (Ölvaldi) — это дру
гой водяной йотун, который богат золотом. Его три сына — Тьяци
(Þjazi), Иди (Iði) и Ганг (Gangr) — поделили его наследство между
собой. Они измерили золото в глотках — каждый должен был сде
лать одинаковое количество глотков 50. Золото скрыто во всей вод
ной массе, в глубинах океана и в текущей реке. Все эти три имени
суть обозначения ветра и грохочущих водопадов, которые созда
ются в горах и холмах при помощи дождя, который они приносят
с собой. Дочь Тьяци — Скади — это дикая горная река, вытекающая
в спокойное и благожелательное море — Ньёрд.
Коренное отличие между йотуном и культурным челове
ком хорошо выступает в мифе о девочкейотуне, которая однаж
ды наткнулась на человека, пашущего своё поле. Она взяла его
плуг и волов в свой фартук в качестве любопытной игрушки и
отнесла домой своему отцу, который тотчас же её выругал и по
просил отнести на четвереньках прочь. Человек же ждал скоро
го прихода рода йотунов. Без плуга и волов поле снова заросло.
Природа взяла его обратно в свою дикую хватку.
Духи
В то время как йотуны являются природой в её дикой и
могущественной ипостаси, альвы и дверги являются её кротки
«путешествовать», «быстро»; hildr — «борьба», «битва». Брюнхильд — это валь
кирия из героических сказаний. Полностью всё название означает путешествие
Брюнхильд в подсознательное, что является описанием совести.
48 От слова mimr — «шевелить губами», англосаксонское meomor — «воспо
минание», «память»; индоевропейское mentio — «память». Здесь употребляет
ся в том значении, что память говорит обо всём, что она знает.
49 От слова hodd — «сокровище», «богатство», «родная страна» (где спрятаны
священные вещи).
50 Слово Ölvaldi происходит от öl — «эль», «пиво», «пир», и valdari — «прави
тель». Обозначает дождь. Его три сына, делящие дождь между собой — это Тьяц
ци, от þjarsi — «шумящий», от индоевропейского tap, германского þapja, что
означает «трамбовать», «стучать», «ударять». Живет в Трюмхейме — шумном
доме. Иди обозначает «занятой». Ганг происходит от gangr — «шум», «идти».
25
ми сторонами. Поэтому альвы — союзники асов, а дверги с ними
сотрудничают. Это развитые силы природы: альвы живут в све
те и поэтому зовутся светлыми альвами, а дверги — под землёй, и поэтому зовутся тёмными альвами. Альвы являются самостоя
тельными силами, в то время как дверги — только слуги асов.
Альвы живут в Альфхейме (Alfheimr)51 и являются светлы
ми и красивыми. Тёмные альвы живут под землёй и черны, как
смоль. Альвам устраиваются жертвоприношения у холмов и на
лесных полянах, у рек и озёр.
Светлые альвы уходят на второе небо, Андланг (Andlangr)52
— обстоятельная проработка духовных способностей — и на
третье небо, Видблаин (Viðblainn)53 — просторное голубое небо, а добрые люди направляются к Гимле (Gimle)54 — туда, где чело
век хорош и не развращён материализмом.
Дверги 55 известны тем, что похищают людей в укрытии
тумана. Юные девушки, которые уходят в туман, часто уходят
навеки. Других позднее находят кричащими с ранами в спине.
При крике в горах дверги отвечают. Поэтому эхо называют «ре
чью двергов». Дверги — это минералы и благородные металлы в
земле, которые становятся красивыми альвами, когда они вы
51 От слов alpt/ölpt (произносится «альфт/ольфт») — «лебедь»; ælífr — «веч
ный»; alfar — «всё течение», как в alfar vazins — «вся речная сеть»; или, что наи
боле вероятно, от ala — «питать» (как греческое alfw, alpno~), что означает
питающие и развивающие силы природы. Англосаксонское ælf, древневерх
ненемецкое alp (читается «альф»), древнескандинавское alfr. Alv и elv происхо
дят от одной германской основы albî, что означает «река», и мы только из это
го можем заключить, что речь идёт о духах воды, в дополнение к тому, что они
являются духами воздуха.
52 От слов andi — «духовный», «одарённость», «дух», «душа», и langr — «длин
ный» (о пространстве и времени), «пространный».
53 От слов víð (но не viðr) — «широкий», «просторный», «большой» и bláinn —
«голубое небо», «синева».
54 От слов gimr — «драгоценный камень», hlé — «убежище», «укрытие», «пре
бывание», «убавление»; læ — «вред», «уничтожение», «несчастье»; уничтожение
драгоценного камня, который означает уровень, на котором человек поднялся
над низшей тягой к золоту и драгоценным камням, материальным ценностям.
Гимле — это место, где всё подобное уничтожается. Находится в Мидгарде.
55 От формы
- Как люди сотрудничают. Противостояние вызовам коллективных действий - Richard Blanton - Прочая старинная литература
- Дневник: Закрытый город. - Василий Кораблев - Прочая старинная литература
- Мама для крошки-дракошки, или жена Хранителя Севера - Светлана Рыжехвост - Прочая старинная литература