Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я сожалею, сэр, но мы не разрешаем держать собак в номерах.
- У меня нет собак, - сказал Родни.
- Простите, а что в корзинах?
Возникла трудность, которую гость не предвидел, но ему надо было быстро соображать.
- В корзинках абиссинские королевские гуси, - заявил он.
Элизабет широко открыла глаза и глотнула воздух. Поймав удивленный взгляд портье, Родни быстро добавил, что это очень воспитанные существа, приученные жить в культурных домах, и что они не причинят никакого ущерба отелю.
Элизабет разволновалась: а вдруг этот человек захочет заглянуть в корзины и обнаружит там Глого и Бобо? Какой ужас, если выяснится, что Родни его надул! Может, он позовет полицию или потащит их в тюрьму!
Но портье попросил Родни подождать и вызвал управляющего, чтобы обсудить с ним возникшее затруднение. Он намекнул на то, что хотел бы посмотреть гусей, но Родни сказал, что гуси "конфиденциальны". Дело кончилось тем, что Родни дал расписку, в которой говорилось, что, поскольку ему разрешено взять в номер двух абиссинских королевских гусей, он обязуется возместить конторе ущерб, если таковой будет причинен коврам, мебели и т. п. Управляющему доводилось слышать имя Синсебау, и он удовлетворился этим документом. Родни и Элизабет вошли в лифт, и их проводили в комнаты. Родни все внимательно оглядел, велел коридорному подождать, сел к письменному столу и написал заявление в дирекцию отеля, обращая их внимание на большое пятно на ковре в северо-восточном углу комнаты, а также на пятно на покрывале по правую руку, обращенное в сторону ног. Он вручил бумагу коридорному, потом достал кошелек и сказал, протягивая монету:
- Возьми дощечку.
Мальчик удивился, но быстро сообразил, что ему положили в руку. Он сказал:
- Благодарю вас, сэр, - и поспешил удалиться.
Родни запер двери, плотно прикрыл фрамуги, после чего Элизабет открыла корзинки, и оттуда выскочили гномы, совсем уже не сонные, а полные любопытства.
- Что такое дощечка? - Бобо немедленно призвал Родни к ответу.
- Это английское слово, обозначает шиллинг, - сказал Родни.
- Родни, ну что ты над ним подшучиваешь? - воскликнула Элизабет. Чепуха, не слушай, Бобо! Это просто древесина, кусочек обработанного дерева. Родни всегда так шутит, потому что ведь его доход - от древесины. Он и притворяется, что спутал. Не сердись, на него, Бобо.
Было чересчур много древесины в этих комнатах: и кровати, и шкафы, и столы, и стулья - все деревянное.
Глого предупреждали в самом начале путешествия. Но это плохо помогало. Он страдал, видя столько убитых деревьев. Его одолевали печальные мысли.
Бобо был весь в движении, он все кругом осматривал с интересом. Он пошел вслед за Элизабет в ванную комнату. Элизабет открыла краны и приподняла его, чтобы он видел, как вода набирается в ванную. Он развеселился, стал брыкаться, взвизгивать, звать дедушку, чтобы тот поглядел на горный водопад, который течет в человеческой деревянной коробке.
Оказалось, что гномы очень ловки и гибки: они могли, положив руки на стулья, вскакивать на сиденье; они могли взбираться на постель по ножке кровати. Оба быстро вскарабкались на одну из них, уселись посредине и принялись задавать вопросы.
- Зачем ты сказал, что мы гуси? - спросил Бобо.
- Я надеюсь, ты не против, - ответил Родни. - С известной точки зрения, все мы гуси.
- Гуси - величавая птица, - сказал Глого, - спокойная и с достоинством, пока ее не раздразнишь.
- А что это ты им еще наговорил? - настаивал Бобо.
- Я сказал: абиссинские гуси.
- А что это - абиссинские?
- Это страна с противоположной стороны земного шара. Сейчас она называется Эфиопия. Это ее старое название - Абиссиния. Эта страна быстро цивилизуется.
- Это значит, что они спилят все деревья? - спросил Глого.
- Боюсь, что так.
При этом Глого слез с кровати, пошел и сел в корзинку, оплакивая абиссинские деревья.
Элизабет натолкнулась на новую трудность:
- Родни, ты уверен, что там водятся гуси?
- Господи, я не подумал об этом!
Элизабет расстроилась, а Родни, всегда расположенный шутить, сказал с наигранным ужасом:
- Что же нам делать?
- Как ты думаешь, может быть, об этом сказано в энциклопедии?
- Возможно. Но библиотека уже закрыта.
Они совсем загрустили, но блестящая идея посетила Родни:
- Я пошлю телеграмму в Африку.
- Ой, но это будет стоить дорого!
- Ну, может быть, дюжину связок кровельной дранки.
- Родни, перестань!
Снова пришлось объяснить гномам, что дранкой торгуют лесопромышленники и что Родни опять шутит насчет своих денег.
- Но, - сказал Родни, - если бы не лесопромышленники, у Глого не появилась бы мировая скорбь и мы бы не оказались в этом отеле, насочиняв с три короба. Нет, я должен узнать, есть ли там гуси!
Он подошел к телефону, позвонил на телеграф и попросил направить к нему рассыльного. Потом он сел к столу и стал писать. Элизабет пришлось рассказать Бобо про телеграф. У телеграфа очень живой характер, и поэтому он может облететь вокруг Земли за несколько секунд. Люди проложили ему дорогу даже по дну океана. За деньги, которые заплатит Родни, он доставит наш запрос в ту далекую страну и принесет ответ.
- Он это сделает, пока ты спишь, - прибавил Родни. И объяснил, что в Абиссинии, то есть в Эфиопии, сейчас утро, а ответ прибудет к тому времени, когда утро наступит в Калифорнии.
Он прочел телеграмму: "Консулу США в Аддис-Абебе. Есть ли у вас там гуси? Родни Синсебау".
Рассыльный постучал в дверь. Элизабет спрятала гномов в ванной, прежде чем открыть ему.
Рассыльный никогда не слышал про Аддис-Абебу. Он позвонил на телеграф и подождал, пока найдут по справочнику. Наконец он получил с Родни деньги за телеграмму, включая двадцать слов оплаченного ответа.
- Вдруг они сообщат нам о гусях что-нибудь исключительно важное? сказал Родни. - Оставь себе сдачу, - добавил он. - Это будет всего как одна связка по два сантиметра на четыре - четырнадцать.
Мальчик поглядел на него ошеломленно и быстренько ретировался, а Элизабет пришлось объяснять гномам, как режется и измеряется лесоматериал.
Гномы пошли в ванную и переоделись в кукольные платьица, которые, кстати, были им очень к лицу. Они уютно устроились в корзинках, поставленных близко к открытому окну, потому что им был необходим свежий воздух. Элизабет налила лимонаду в стакан и поставила рядом с корзинами, чтобы гномы могли черпать из него наперстками. Гномы пьют часто и понемножку, потому что у них маленькие желудки. Они сказали, что лимонад очень похож на росу.
Потом все уснули или, по крайней мере, притихли. Возможно, Глого лежал и баюкал свои тысячелетние печали, во всяком случае, об этом никто ничего не слыхал. Легкий ветерок шевелил занавески, а внизу, на улице, электрическая реклама всю ночь мигала то желтым, то красным, то синим цветом. Бобо снилась его невеста; Элизабет видела во сне, что она держит речь в гусином парламенте, а гуси дарят ей за это дюжину связок кровельной дранки.
Когда незаметно и тихо пришла заря, гномы открыли глаза, попили "росы" из наперстков и лежали, переговариваясь шепотом, пока большие люди не прекратили свой ужасный храп.
Родни тут же позвонил на телеграф. Там уже ждала телеграмма, доставленная добрым духом - электричеством. Родни прочел ее: "У нас есть все виды гусей, что и в Калифорнии. А ты что за гусь? Джонс, консул".
- Этого надо было ожидать, - сказал Родни. - Гуси есть повсюду на земле.
Глава пятая,
в которой гуси начинают свое путешествие
Родни позвонил и распорядился, чтобы гномобиль подали к центральному входу в отель. "Королевские гуси" были надежно упакованы в корзины. Родни спустился с ними в холл и там дожидался, пока администрация не удостоверится, что мебель и ковры не пострадали. Элизабет стояла рядом, немного смущенная, потому что, когда она раньше приезжала или уезжала из отеля, ее вещи, сложенные в красивые чемоданы, вносили и выносили носильщики, а теперь она стояла, обхватив руками разные бумажные пакеты.
Она надеялась, что на нее никто не обращает внимания, но такого не может быть в Калифорнии, где люди интересуются всем новым и необычным.
Вертлявый молодой человек сидел в холле. Как только он разглядел корзины, он тотчас же подскочил к Родни.
- Мистер Синсебау? - спросил он.
- Хм, да, - сказал Родни, мгновенно распознав опасность, которой он подвергается.
- Насколько я понимаю, у вас пара гусей в корзинах?
- Хм, да, - снова сказал Родни.
- Я репортер из "Вжик-Ньюс", нашей местной газеты. Не могли бы вы мне показать ваших гусей?
- Сожалею, но гуси строго секретны.
- Почему же, осмелюсь вас спросить?
- Они очень редкие и ценные.
- Но ведь им не повредило бы, если бы я на них взглянул?
- Боюсь, что повредило бы. Попытайтесь понять: они из Абиссинии, а не из Голливуда. Они не любят рекламы.
- Что же, на них никто никогда не смотрит?
- Обрученные холодом - Кристель Дабо - Прочая детская литература
- Загадка тетрадигитуса - Борис Борисович Батыршин - Альтернативная история / Прочая детская литература / Попаданцы
- Записки солдата - Иван Багмут - Прочая детская литература
- Улитка-путешественница - Елена Андреевна Полярная - Прочая детская литература / Прочие приключения / Прочее
- Лето в Михалувке и Вильгельмувке - Корчак Януш - Прочая детская литература
- Неромантичная принцесса - Элизабет Боуэн - Прочая детская литература
- Слово ко взрослым - Ирина Токмакова - Прочая детская литература
- Уроки английского - Андрей Владимирович Фёдоров - Биографии и Мемуары / Прочая детская литература / Русская классическая проза
- Верлиока - Вениамин Каверин - Прочая детская литература
- Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA) - James Baldwin - Прочая детская литература