Рейтинговые книги
Читем онлайн Грехи девственницы - Анна Рэндол

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 89

Гейбриел выдохнул сквозь стиснутые зубы. Ему следовало забыть о том, что мисс Вальдан только что оставила его в дураках. Он хотел, чтобы она выложила ему собственный план, и он оказался неожиданно удачен. И все же в душе у него по-прежнему бушевал гнев, подогреваемый неудовлетворенным желанием.

— Стало быть, вы намерены одурачить их, чтобы получить целое состояние?

Мисс Вальдан сдвинула брови.

— Нет. Они получат то, за что заплатят. Мою девственность. Я всего лишь пытаюсь убедиться, что меня не водят за нос.

— Играя на человеческих слабостях?

Мисс Вальдан скрестила руки на груди.

— Узнавать потаенные желания людей — не преступление. Вы ведь делаете то же самое.

Гейбриел гневно сверкнул глазами.

— Чушь!

— Когда вы хватаете преступника, вы первым делом пытаетесь нащупать его слабое место, разве не так? Вы подмечаете его ложь и страхи, а потом используете их, чтобы получить признание. Разница состоит лишь в том, что в моем случае мужчина получает несколько приятных часов в постели со мной, а в вашем — отправляется на виселицу.

Гейбриел сжимал кулаки до тех пор, пока пальцы не заболели. Но мисс Вальдан была права, черт бы ее побрал. Кроме того, он не хотел провоцировать ее снова. Чем больше он думал о ее словах, тем более заманчивой казалась ему подвернувшаяся возможность. Работая на Мадлен, он сможет собирать информацию о представителях высшего света так, что они и знать об этом не будут. Возможно, даже станут ему помогать.

— Что еще от меня требуется?

Мадлен помедлила с ответом, и Гейбриелу на мгновение показалось, что она намерена отказаться от его услуг.

Дверь кабинета отворилась, и на пороге возник дворецкий. На этот раз его шляпу украшали голубая лента и перья фазана. Он внес поднос с чаем и печеньем и поставил его на маленький столик. Однако Мадлен и бровью не повела при виде столь необычного наряда своего дворецкого. Вместо этого она опустилась на диван и жестом пригласила Гейбриела сесть в кресло напротив.

Гейбриел сел. Не так-то просто будет его выгнать, если он станет пить чай.

Мисс Вальдан разлила чай по чашкам с грацией, присущей скорее благовоспитанной леди, нежели девице с улицы. Даже мать Гейбриела одобрила бы. Мадлен подвинула гостю блюдо с печеньем.

— Еще мне понадобится информация о любовных похождениях джентльменов, возглавляющих список. Только вот подобными сведениями они вряд ли захотят делиться.

По крайней мере она решила не выгонять его.

— Дело в том, что я не собираюсь ложиться в постель с сумасшедшим, сколько бы он ни заплатил. А еще я не хочу подцепить сифилис. В то время как сведения о состоянии счетов можно раздобыть в банке или у стряпчего, информацию личного характера удастся получить лишь человеку, знакомому с трущобами и закоулками Лондона.

Таким человеком был он, Гейбриел. С того самого момента, как погибла Сьюзен, он большую часть времени проводил именно там. Чем бесчеловечнее и извращеннее преступники, за которыми он охотился, тем лучше. Гейбриел не оставлял надежды на то, что рано или поздно один из них приведет его к убийце сестры. Но проходили месяцы, годы, и надежда начала мало-помалу угасать. И все же Гейбриел не мог остановиться.

Кроме того, если мисс Вальдан хочет настоящего расследования, то ему придется не только наносить визиты в бордели и игорные дома, но и расспрашивать слуг участников аукциона. Дворецких, камердинеров, горничных — словом, всех, кто может рассказать о наклонностях своих хозяев.

А также о том, где они были в ночь убийства мисс Симм.

Гейбриел кивнул.

— Кроме того, мне необходимо, чтобы на протяжении последующих двух недель вы всегда находились рядом со мной, когда я появляюсь на публике.

— Что? — Об этом подлый подлиза Поттс даже словом не обмолвился. — Я не смогу вести расследование, если буду сопровождать вас повсюду.

— Это не займет у вас много времени. Всего пару часов по утрам, когда я выезжаю на прогулку в парк, и иногда по вечерам на светских мероприятиях. Остальное время всецело принадлежит вам.

Вполне приемлемо. Но Гейбриелу не хотелось проводить в обществе мисс Вальдан ни часа.

— Не думал, что вы нуждаетесь в сопровождающем.

— Вы знакомы с леди Голпин?

Гейбриел покачал головой от столь неожиданной перемены темы разговора.

— Нет, не припоминаю такой.

— У нее есть невероятной красоты бриллиантовое ожерелье. Оно просто огромно. Носит она его лишь в сопровождении двух вооруженных лакеев.

Гейбриел откусил печенье и ждал продолжения. Несмотря на то что ему не нравились методы мисс Вальдан, он начал подозревать, что в ее прелестной головке скрывается расчетливый мозг, способный работать четко и последовательно.

— Все восхищены, разумеется, ни у кого не возникает мысли поставить под вопрос истинную ценность ожерелья.

— А такая мысль должна возникнуть?

Мадлен улыбнулась, и озорная улыбка превратила ее в шаловливую девчонку.

— Это стразы. А у ее ворот выстроилась очередь из кредиторов.

На губах Гейбриела едва не заиграла точно такая же озорная улыбка, но он вовремя спохватился. Скорее всего мисс Вальдан вновь применила одну из своих уловок, чтобы заполучить его согласие.

— В моих интересах выглядеть так, словно мне действительно есть что защищать.

Гейбриел замер, поняв наконец, почему мисс Вальдан заговорила о леди Голпин.

— Названная вами леди избрала такую тактику, чтобы скрыть правду. Вы преследуете ту же цель?

Признается ли она?

— Вы хотите спросить, девственница ли я? — Мисс Вальдан выглядела так, словно вопрос ее позабавил. — А какое вам до этого дело, мистер Хантфорд?

Гейбриел положил печенье на тарелку. Ему не было никакого дела, и все же он подался вперед.

— Полагаю, мне лучше заранее узнать, насколько ценно то, что я охраняю.

— Невероятно ценно. — Мисс Вальдан изящно подула на чай.

Гейбриел ощутил еле заметное покалывание в руках, представив, что сорвавшееся с губ Мадлен дуновение коснулось его кожи.

— Вы нанимаете меня не только за мои навыки, но и за репутацию. Так вы девственница?

Мисс Вальдан сделала глоток, и по ее изящному горлу прокатилась волна.

— А разве может быть иначе?

— Очень умно. Или, наоборот, глупо. Так вы действительно невинны?

Огонь в глазах мисс Вальдан погас, и она поставила чашку на поднос.

— Я никогда этого не утверждала. А если вам нужно доказательство, примите участие в аукционе. — Она поднялась с дивана. — А теперь я хочу, чтобы вы запомнили несколько правил, которые обязаны соблюдать. Во-первых, вы будете сообщать мне лично любую добытую вами информацию, какой бы малозначительной она вам ни казалась.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Грехи девственницы - Анна Рэндол бесплатно.
Похожие на Грехи девственницы - Анна Рэндол книги

Оставить комментарий