Рейтинговые книги
Читем онлайн Игры Вечности - Леонид Сидоров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 59

— Там человек пришёл. Говорит, за Салехом, — откинув занавеску, громогласно объявила Сулабха.

— Уже? Значит, собирайся, — вздохнул Ву. — Я подожду во дворе.

С некоторым душевным трепетом Алексей быстро собрал пожитки. Поколебавшись, переоделся в новый камуфляж. Пусть думают что хотят, но современная одежда более функциональна и практична. Туго зашнуровал ботинки, привычно сунул нож в карман. По старой привычке попрыгал. «Так-с. Вроде не хуже нашей, а там посмотрим. Эх, как говорится, присядем на дорожку…» — обвёл прощальным взглядом пристанище, подхватил рюкзак и вышел во двор.

У ворот о чём-то степенно беседовали один из вчерашних телохранителей и целитель. Услышав шаги, араб заинтересованно оглядел странный наряд Алексея.

— А вот и Салех, — представил дед.

— Я Абдул, — приветствовал парень, медленно подбирая слова. — Достопочтенный Ясир ждёт.

— Сейчас, — кивнул Алексей. — Попрощаться надо.

— Ну что, Салех. В добрый путь, — старик благожелательно посмотрел в глаза. — Вот, возьми, — протянул свиток. — Это письмо Ли. Там сказано, как тебя учить.

— Спасибо за всё, дедушка Ву, — Алексей почтительно склонил голову. — Прощай…

Мир за околицей повстречал шумным гвалтом. Дом целителя располагался на тенистой улочке метрах в трёхстах от торговой площади. Придерживая саблю, араб уверенно повёл через толпу, не обращая внимания на крикливых торговцев.

Стараясь не отстать, Алексей с интересом разглядывал торговые ряды. Как и две тысячи лет вперёд, продавалось всё. Ковры, сладости, благовония, оружие…. Сновали бойкие водоносы, торговцы сладостями на всех языках зазывали покупателей. От красочного изобилия немного закружилась голова. Стало как-то не по себе. «А вдруг сейчас как опять с размаху фьють чёрт знает куда…». С трудом отогнав непрошеные мысли, сосредоточился на спине провожающего.

Миновав торговую площадь, Абдул свернул на широкую улицу. Пришлось посторониться, пропуская вереницу тяжело нагруженных слонов. Погонщики зычно покрикивали на нерасторопных путников. Помахивая ушами, великаны неспешно протопали совсем рядом, обдав резким звериным запахом.

— Караван Хасада пошёл, — пренебрежительно прокомментировал Абдул. — Мало товара взял.

Метров через двести показалось длинное двухэтажное здание караван-сарая. За невысокой оградой мельтешил людской муравейник. С огромными подносами носились слуги, в огромных печах кипели котлы, повара колдовали над снедью и покрикивали на бестолковых помощников.

Во внутреннем тенистом дворике стало гораздо спокойнее. Маленькие бассейны с чистейшей водой и обвитые зелёным плющом беседки для приватных разговоров долженствовали создавать у дорогих гостей ощущение почти домашнего уюта.

Араб уверенно направился к дальней беседке. У входа важно обернулся:

— Обожди здесь.

Оправил одежду и зашёл внутрь. Перейдя на арабский, почтительно оповестил хозяина. Сквозь густую зелень был отчётливо слышен малейший звук. Ясир что-то односложно скомандовал.

— Проходи, Салех, — на миг появился Абдул.

Чуть согнувшись у низкого входа, Алексей зашёл следом. После яркого полудня внутри показалось темновато. Ясир восседал во главе низенького столика с угощениями в компании двух мужчин. Абдул и второй телохранитель застыли неподвижными изваяниями позади хозяина. У стены скромно расположились два молодых араба, очевидно слуги.

— А-а-а, а вот и наш долгожданный попутчик из далёкой Руси, — обрадовано привстал Ясир. — Садись-ка к столу, Салех, — широким жестом показал на свободное место напротив.

Алексей скинул рюкзак в сторонку и уселся на богатый ковёр.

Предупредительный слуга расторопно наполнил чашку дымящимся чаем.

— Знакомься, — продолжил Ясир. — Это мой младший сын, Хафиз, — показал на юного парня по правую руку. Хафиз поприветствовал лёгким кивком. — Это Насир, управляющий. — Молодой мужчина с косым шрамом на левой скуле сдержанно кивнул. — Он также присматривает за этими орлами, — Ясир кивнул на невозмутимых телохранителей. — Им только дай волю, ух! — шутливо погрозил кулаком.

Не сговариваясь, за столом дружно захохотали. Очевидно, уже обсуждали данную тему. Телохранители смущённо потупили головы.

— Представляешь, — пояснил Ясир. — Ночью один пьяный бездельник перепутал покои, и пытался вломиться в мою дверь. Так вот, эти орлы не стали долго разбираться, а мигом скрутили его, измазали мёдом, обсыпали перьями и выбросили досыпать на улицу. Утром был знатный переполох — невиданное чудище едва ли ни до смерти напугало всю городскую стражу!

За столом снова захохотали. Улыбаясь очередной удачной шутке, Ясир, словно ища поддержки, по очереди протянул собеседникам правую ладонь. Захлёбываясь от смеха, мужчины от души хлопнули по ней.

«Надо же, а я всю жизнь думал это более поздний, чисто европейский жест…» — прихлебывая ароматный чай, Алексей вежливо улыбнулся. Судя по всему, попутчики оказались большими затейниками.

Чаепитие не затянулось надолго. Минут через пять вежливо откланялся Хафиз. Ясир оставил чашку и вытер платочком вспотевший лоб.

— Вот что Салех. До завтра нужно прикинуть в дорогу потребные снадобья. Уж не обессудь, но с тобой пойдёт Насир, — купец шутливо подмигнул управляющему. — Знаешь ли, по части сбить цену ему просто нет равных, песок бедуину продаст, — переглянувшись, мужчины опять жизнерадостно захохотали.

«Вот попал, — улыбнулся Алексей. — Похоже, уж чего-чего, а в дороге с ними точно не соскучишься».

— А какие хвори обычны в дороге?

Собеседники мигом посерьезнели и призадумались.

— Да всяко бывает. Комары, лихоманка, редко дикий народец стрелами пошаливает, — перечислил Ясир.

— А лихоманка это что?

— Живот ни с того ни с сего как скрутит, и в кусты побежал, — просто пояснил Насир.

— А, понял. Так значит, снадобья брать из расчёта пятнадцати человек на полгода пути? — уточнил Алексей.

— Именно так, — с достоинством ответил Ясир. — А пока отдыхай, Низар покажет твои покои. Эй, Низар! — окликнул слугу и перешёл на арабский.

Поклонившись хозяину, Низар повернулся к Алексею и показал следовать за собой. «А кстати. Почему бы заодно и арабский не выучить, ведь как-никак целых полгода впереди…» — вежливо кивнув Ясиру, Алексей закинул рюкзак и неспешно побрёл за провожатым.

Утром после завтрака слуга ломано объяснил, что Насир уже ждёт. Алексей ободряюще кивнул и начал спешно шнуроваться. Поколебавшись, прихватил рюкзак. Мало ли что может случиться, раз, и останешься вообще ни с чем.

Насир терпеливо дожидался в повозке. Поприветствовав, одобрительно кивнул на рюкзак:

— А удобная сума, никогда такой не видел!

— Да вот решил прикупить что-нибудь на рынке, ведь не в руках нести, — простодушно улыбнулся Алексей. Не объяснять же, в самом деле, что в любой момент ожидаешь оказаться чёрт знает где.

— Правильно. И руки всегда свободны и спина прикрыта. А вообще, чудная одежда…, — задумчиво пробормотал Насир. — Эй, хватит спать! Трогай давай! — хлопнул по плечу разомлевшего на утреннем солнышке возничего.

Встрепенувшись, молодой паренёк легонько хлестнул буйвола. Повозка лениво тронулась с места. Поскрипывая колёсами, неспешно вклинилась в ряд таких же древних рыдванов, наверняка помнящих времена самого Ашоки.

— Уже прикинул что покупать? — между делом осведомился Насир.

— Угу, — кивнул Алексей. — Весь вопрос в деньгах.

— Ну за этим дело не станет, — Насир небрежно вытащил из-за пазухи увесистый кожаный кошель. — Главное, чтобы толк был, не как с Надимом.

— А что с ним не так?

— Да пустое, так себе лекаришка, — досадливо отмахнулся Насир. — Никакого толка, даже я бы наверно оказался лучшим лекарем. Так и пришлось оставить его в Мохо. У достопочтенного Ясира доброе сердце, а я бы всыпал десяток плетей этому пройдохе! Надеюсь, ты будешь лучше.

— Посмотрим, — скромно пожал плечами Алексей.

— Конечно посмотрим, — согласился Насир. — Уже совсем скоро. Завтра утром выходим.

— Так быстро?

— А ты как думал! Нужно успеть до попутных ветров, иначе опять зиму ждать.

Повозка жалобно скрипнула и остановилась. Впереди образовался нешуточный затор — несколько рыдванов не поделили дорогу. Возничие громко орали и воинственно размахивали плетьми, доказывая первостепенное право проезда.

— Ладно, Салех, — Насир непроизвольно поморщился, словно от зубной боли. — Пусть они надрываются, давай немного пройдёмся, тут недалеко.

Прихватил пару мешков и легко спрыгнул с повозки.

— А ты жди здесь, — строго приказал растерянному пареньку, указав на обочину. — Пошли Салех.

Миновав торговые лавки с коврами и одеждой, Насир остановился на повороте в небольшой закуток. Озабочено огляделся.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 59
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игры Вечности - Леонид Сидоров бесплатно.
Похожие на Игры Вечности - Леонид Сидоров книги

Оставить комментарий