Рейтинговые книги
Читем онлайн Зловещий брак - Мэйдлин Брент

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 98

– Но разве все это не потребует больших денег? – спросила я. – Арендовать приличный дом и нанять прислугу – это будет стоить очень дорого.

– У тебя практический склад ума, Кейси, это меня восхищает, – улыбнулся Чед. – По правде говоря, цена не должна быть очень высока. Я уже нашел подходящий дом, который сдается за три сотни в год – на площади Сент-Джеймс-сквер: идеальное место. Прислуга будет приходить лишь дважды в неделю, с полудня до полночи; и я уже нашел семью, которая будет жить на втором этаже и присматривать за домом. Во время моего отсутствия они будут содержать дом в полном порядке – я собираюсь продолжать жить здесь, в Гринвиче. Все расходы не должны превысить тысячи в год, и даже с их учетом я ожидаю удвоения моего дохода. Но все это станет возможным, если решится еще одна проблема.

Пока он говорил, я не сводила глаз с его лица и наконец решилась спросить:

– Чед, тебе нравится профессиональная игра?

Он удивленно взглянул на меня и покачал головой.

– Ты первая спросила об этом. Даже Лайза с Сэмом приняли как должное то, чем я занимаюсь. По правде говоря, я слегка презираю все это. Я наслаждаюсь риском, гимнастикой ума, логическими ходами, запоминанием вариантов, вычислениями, но я с такой же готовностью играл бы на спички, как и на деньги. Так случилось, что я имел к этому способности и приобрел навык – и не более того.

– В таком случае я желаю тебе успеха в твоем новом предприятии.

– Есть одна проблема, которую нужно решить перед началом предприятия.

– Ах, да, я забыла. Что же это за проблема?

– Я не могу приглашать людей играть в дом, пока он не будет выглядеть настоящим домом. Меня будут считать Чедом Локхартом, профессиональным карточным игроком. К тому же, поскольку я стану играть сам, я не смогу посвящать много времени гостям. Мне нужен кто-то, кто будет присматривать за прислугой, приглашать и принимать гостей, делать все возможное для комфорта посетителей, в общем, обеспечивать приятную домашнюю обстановку. Итак, мне нужна хозяйка дома, Кейси. Мне нужна жена.

– Да, я понимаю, – сказала я, – но… кто? – Вдруг у меня прервалось дыхание, и я ощутила, как мои щеки бледнеют. Несколько секунд я смотрела на него, не в силах говорить, не в силах собраться с мыслями.

– Это будет брак по договоренности, – мягко сказал он. – Обещаю: не более того. Мы будем продолжать жить здесь, как жили, но дважды в неделю мы будем принимать гостей в доме на Сент-Джеймс-сквер. Там нужно будет быть к полудню, чтобы обеспечить прием всем необходимым, скажем, к шести часам вечера. Конечно, в те два дня мы будем ночевать в Лондоне. И конечно, в отдельных комнатах.

Я затаила дыхание, пытаясь вспоминая, что хотела сказать, но Чед быстро продолжал:

– Надеюсь, я не оскорбил тебя предложением фиктивного брака. Та цель, которая передо мной стоит, лишает меня возможности жениться обычным порядком, а твое прошлое избавляет тебя от желания выходить замуж – таким образом, надеюсь, ты не найдешь чего-то оскорбительного в моем предложении. Если в дальнейшем появится кто-то, за кого ты бы желала выйти замуж, наш брак будет просто аннулировать. Я поддержу твое прошение о разводе, а факт, что мы никогда не жили как муж и жена, поможет нам развестись.

Я покачала головой и почувствовала, что краснею. Но, как ни странно, я не была смущена.

– Пожалуйста, Чед, не спеши. Я ничуть не оскорблена, но, когда ты говоришь о нашем браке – а затем сразу же о разводе – на одном дыхании, я… я боюсь рассмеяться; однако ты можешь подумать, что я смеюсь над тобой, а не над собой, вот почему я пытаюсь подавить смех, поэтому и выгляжу так нелепо.

Он откинулся в кресле и улыбнулся.

– Благодарение Богу, ты все еще говоришь то, что думаешь, Кейси, и все еще способна посмеяться над самой собой. Я постараюсь сделать то же самое, так что позволь мне сказать все это просто и без торжественности. Я прошу тебя дать согласие на фиктивный брак со мной, и я объяснил тебе, зачем мне это нужно. Но нужно ли это тебе? Я не могу обещать, что тебе это будет столь же выгодно, как и мне. Я могу лишь обещать, что у тебя будет финансовая независимость от меня и что я буду обращаться с тобой с предельной вежливостью. Но, может быть, вскоре ты увидишь и преимущества этого брака. Ты – привлекательная молодая женщина, и вскоре ощутишь на себе внимание со стороны мужчин. Как моя жена, ты будешь избавлена от этих забот.

Он встал, подошел к окну и обернулся ко мне, заложив руки за спину.

– Прости, что не подготовил тебя заранее к этому разговору, Кейси. Наверное, ты найдешь мои объяснения сумбурными, но, будь добра, подумай над моим предложением и дай мне ответ, как только ты решишь.

Я уже решила. И мне было стыдно за то, что хочу отказать лучшему другу в его просьбе о помощи; другу, который был так добр ко мне. Мне нравился Чед Локхарт, и я верила ему. Я ничего не теряла, приняв его предложение. Но я была до смерти напугана мыслью, что буду играть роль хозяйки дома на светских приемах, перед богатыми лондонскими игроками.

Я искала способ мягко отказать, и тут ко мне пришла мысль, настойчиво требующая внимания. Я попыталась было отмести ее – но она не уходила, и вдруг меня озарило.

Чед сказал, что как его жена я буду избавлена от внимания со стороны других мужчин. Я лишь сейчас осознала, что предложение Чеда поможет решить гораздо более важную для меня проблему, которая сводила меня с ума. Лишь несколько часов назад я решила покинуть Хитсайд.

Я довольно резко сказала.

– Подожди, Чед, подожди. Я думаю.

Он сложил руки на груди и облокотился у окна на стену, с любопытством наблюдая за мной. Поскольку я нашла здесь друзей, я некоторое время уже не разговаривала мысленно с Дэниелом, но теперь я обратилась к нему.

Не будет ли это неверным шагом, Габнор? Наверное, будет: ведь нам придется обещать любить друг друга, хотя это обещание – ложь. Но думаю, что мы сможем любить друг друга как хорошие друзья, а возможно, этого достаточно. Чед не может жениться по любви, а я не желаю делить постель ни с одним мужчиной. Может быть, мы сможем построить брак, основанный на дружеских отношениях. А это значит, что мне не нужно уходить из этого дома, ставшего родным. Не знаю, как смогла бы перенести это, но знаю, что лучше бы ушла, чем причинила зло Лайзе…

– Дорогая Кейси, ты последние несколько минут смотришь на меня с таким угрожающим, хмурым выражением… – робко проговорил Чед.

– О, прости. – Я тряхнула головой, будто только что вынырнула из воды. – Я просто размышляю.

– В таком случае, возможно, ты думала о том, как тут Лайза справится без тебя два дня в неделю.

– Ну, я еще не все успела обдумать.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зловещий брак - Мэйдлин Брент бесплатно.
Похожие на Зловещий брак - Мэйдлин Брент книги

Оставить комментарий