Рейтинговые книги
Читем онлайн Призрачный путник - Эрик де Би

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 88

Путник молился о том, чтобы Льета успела уйти и ему надо было заботиться только о себе.

Этого должно было хватить.

— Ты уже сбежал от меня один раз с помощью той мелкой лисы, — рыкнул Бильгрен, от ярости на его губах выступила пена, — но не сейчас. Сейчас ты мой! Весь мой!

— Как романтично, — прошептал Путник. С самого начала он подумал, что в подобной ситуации Арья сказала бы что-то подобное. Эта мысль повлекла за собой приступ ярости. Он должен найти её!

Путник отражал удары меч-цепа; отбивал головку цепа, как мяч, и отводил клинок в сторону, чтобы тот не коснулся его тела, и все это — уворачиваясь от стрел энергии, которые швырял в него маг.

Заревев, Бильгрен обрушил цеп на ноги Путника, но тот подпрыгнул, ударил варвара ногой в грудь и откатился, как раз вовремя, чтобы уйти от разряда молнии, вонзившегося в землю между двумя воинами.

Оглушенный на миг взрывом, Бильгрен отшатнулся, взвыв, как раненое животное.

— Талтелиэль, смотри куда бьешь, осел! — крикнул здоровяк.

Путник воспользовался этим шансом, чтобы метнуть в варвара два ножа из-за пояса. Один Бильгрен отбил эфесом своего оружия, зато второй по самую рукоять вошел ему в живот. Громадный воин бросил один лишь взгляд на коготь в своей плоти и зарычал, скорее от злости, чем от боли. На кровь, что потекла по доспехам из рофьей шкуры, он внимания не обратил.

Тем временем Талтелиэль закончил новое заклинание и послал вниз череду магических снарядов. Закрутившись, Путник скользнул вбок, но волшебные стрелы над самой землей развернулись и с ужасающей силой ударили в него. Стиснув зубы, Путник продолжал двигаться.

Бильгрен вновь напал, бросившись на Путника с вращающимся над головой меч-цепом. Призрачный воин тоже побежал, по направлению к расположенной на краю площади пекарне, сохраняя дистанцию между собой и варваром. На бегу он метнул два кинжала в волшебника, но эльф отмахнулся от них, как от надоедливых мошек.

Путнику не нужно было оглядываться, чтобы понять — Бильгрен почти догнал его. Изо всех сил метнувшись к стене, воин прыгнул, оттолкнулся ногами от бревен на уровне груди и перевернулся в воздухе через голову. Не попав по его ногам, цеп Бильгрена врезался в стену, обрушив на землю целый дождь из щепок. Призрачный путник перелетел над головой варвара, приземлился позади и рубанул Бильгрена по спине.

Клинок мог поглубже проникнуть в плоть, если бы не толстая рофья шкура. Оружие стражника было слишком тупым, но этого хватило, чтобы варвар еще сильнее погрузился в ярость берсерка.

Меч-цеп развернулся в губительном взмахе, как будто наделенный собственным разумом. Путник присел под мелькнувшим цепом и отбил клинок, но сила удара заставила его развернуться. На мгновение потеряв ориентацию, он сумел уклониться от хлестнувшего сзади шипастого шара, и кувыркнуться, уходя от пылающего луча, который прорезал в земле линию там, где мгновение назад была голова Путника.

Воин обернулся к Бильгрену и вынужден был уйти влево, когда клинок варвара взметнулся вверх. Следом устремился цеп, и Путник бросился вправо. Используя свое мастерство во владении столь необычным оружием, Бильгрен наклонился вперед и пронес вращающийся меч-цеп за плечами. Путник присел, чтобы не лишиться головы, и отбил цеп, когда тот ударил понизу. Цепь захлестнула его меч, и Бильгрен завыл от радости, вырывая оружие из рук Путника. Клинок лязгнул, улетев куда-то в гору ящиков.

Путник не стал медлить, когда Бильгрен обезоружил его. Выхватив из рукава кинжал, он ударил им со всей силы, вонзая тонкое лезвие в ногу варвара. Тот зарычал от боли и пнул противника в корпус, отбросив назад. Путник телом расшвырял ящики и врезался спиной в стену хранилища, чтобы безвольно скользнуть на землю.

По совпадению он оказался рядом с выбитым мечом, но не стал мешкать, благодаря богов. Мысленным приказом воин заставил тело двигаться после ужасного удара. Застонал. Встал на ноги, содрогаясь, поднял клинок и заставил ноги бежать, спасаясь от надвигающегося варвара, только что раздавившего еще один ящик.

Путник обращал на Бильгрена не так уж много внимания, уворачиваясь и отскакивая от взрывов. Его плащ был иссечен магическими снарядами, и он знал, что не сможет вечно так держаться. То и дело ему приходилось разворачиваться и парировать, контратаковать и вновь бежать. Если оба противника продолжат наступать, не позволяя Путнику нанести уверенный удар, только вопрос времени…

Головка цепа врезалась ему в плечо, когда Путник поворачивался, отправив в полет, словно куклу, которую недовольно отшвырнули в сторону.

Призрачный воин ударился о статую в фонтане посередине площади, изображавшую танцующих нимф. Он со всплеском упал в воду, и вынужден был бороться с застилающей глаза пеленой. Путник чувствовал, как вода становится тяжелее, плотнее, замерзая от магии Талтелиэля, сковывая его, пока он, оглушенный, лежит в бассейне.

— Я раскрошу твои кости и разорву мясо своими зубами! — рычал Бильгрен.

Шипастый шар заслонил солнце, опускаясь на его голову.

* * *

Грейт ушел вправо, когда кромсатель обрушился вниз, и меч разрубил книжную полку, с которой посыпались тома. Ищущий топор Мериса он отвел в другую сторону и выбросил вперед кулак, угодив юноше в грудь. Мерис отшатнулся, но ответный выпад Грейта отбил.

Пятясь вокруг стола, бард своим позолоченным клинком сдерживал натиск Мериса. Лорд Певец был более умелым фехтовальщиком, но его сын — вдвое моложе. Как быстро Грейт устанет и клинок Мериса найдет его плоть?

Топор вновь метнулся к нему, бард перехватил его и увел в сторону. Слишком поздно он понял, что это был ложный выпад; топорище зацепило и прижало лезвие его рапиры к столешнице. С другой стороны к барду метнулся кромсатель, и Грейт схватил книгу, защищаясь от клинка. Том разлетелся на части, разрубленный мечом, разбросав по воздуху иллюстрированные страницы.

— Путеводитель Воло, — Грейт ругнулся. Он бросил в лицо Мерису еще одну книгу, чтобы помешать следующему удару. — Всего лишь картинки, но стоили немало монет — за это ты тоже заплатишь!

— Не думаю, что захочу… — сказал Мерис, когда вновь сверкнул меч, который Грейт отбил, — …восстанавливать библиотеку. В конце концов, я никогда не был страстным читателем.

Грейт нахмурился, воспользовавшись полученным преимуществом. Схватив нож для вскрытия писем, без дела валявшийся на столе, он с молниеносной быстротой ударил им поверх следующего блока сына, ранив открытое предплечье Мериса. Юноша выругался и рубанул кромсателем. Грейт моргнул, когда его любимый нож разлетелся надвое.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 88
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Призрачный путник - Эрик де Би бесплатно.

Оставить комментарий