Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отправившись прогуляться по школьной территории, Бен ожидал испытать заметное облегчение. Вопрос с деньгами разрешился, и он мог наконец занять голову тем, о чем вроде бы должен был думать все время: о девушках, о преуспевании во всех делах, о правильности своей стези. Однако в первый же вечер за ужином выяснилось, что вокруг Хатча как-то вдруг сплотилась тесная компания, оставившая Бена снаружи. Судя по снимкам из простеньких одноразовых фотоаппаратов, они за неделю до каникул вместе выпивали в комнате Кайла. Причем все уже заполучили прозвища разной степени обидности, и только Бена называли или просто Бен, или Уикси.
И вот он сидел вместе с ними в зале столовой и за компанию смеялся, а про себя все гадал: когда, интересно, они узнают о том, что Ахмед за него заплатил? Он вспомнил, что привез из дома виски, и пожалел, что не может сейчас взять и выставить его на стол. Посмотрев на Бена, Хатч сказал:
— Я все каникулы так надеялся, что папашка Ахмеда заберет его из школы. Черт, вот облом!
На следующее утро, когда учащиеся выходили друг за другом из капеллы на посыпанную песком дорожку, кто-то ухватил Бена за плечо. После сумрака церкви отражающееся от снега солнце слепило глаза, и Бен долгое мгновение глядел на догнавшего его человека, прежде чем признал в нем Марксона. Тот сперва заботливо наклонился к Бену, потом снова выпрямился:
— Я понимаю, что, наверное, должен держать рот на замке, но мне тут пришлось свериться с бухгалтерией… — Он просиял. — Могу представить, какое облегчение ты испытываешь! Что говорят твои родители?
— Ну, очевидно, сделка состоялась, — тоже с улыбкой ответил Бен.
Выждав паузу, Марксон вопросительно поднял брови, словно приглашая его продолжить, однако Бен всего лишь спросил:
— А как вы провели эти дни?
— А… хорошо провел, — ответил Марксон, и свет в его лице мигом ушел куда-то внутрь. — Я был в Нью-Йорке.
Бен слегка расслабился, обнаружив другую тему для разговора.
— Вы оттуда родом?
— Нет, я… Мне на самом деле просто надо было кое с кем там повидаться.
Бен снова глянул ему в лицо — посмотреть, как отразилась в чертах Марксона его новая любовь.
— В общем, у нас… э-э… столько времени не получалось увидеться, так что это было здорово… Чудесно было съездить туда на несколько дней.
— Замечательно, — отозвался Бен, и они друг другу улыбнулись.
— Я так рад, что у тебя все устаканилось с оплатой. Я за тебя волновался.
Бен выдавил улыбку, однако ни слова больше не сказал.
Пройдя еще минуту в молчании, они махнули друг другу и разошлись каждый своей дорогой: Марксону надо было в учебный корпус, а Бену — в математический.
Вскоре Бен заметил Рори, идущего по соседней тропинке. Он ожидал, что тот, как обычно, пройдет мимо, однако Рори направился прямиком к Бену, и на лице его читался вызов.
— У нас появился кое-кто еще.
— В каком смысле?
— Прайс затянул к нам одного новичка — парня из Британии по имени Грей Дэлтон. Ты у нас, конечно, был силен, чувак, но этот парень считается классным игроком в самой Англии.
Рори, похоже, ожидал, что Бена такая новость уничтожит полностью, однако он лишь невозмутимо пожал плечами:
— Я же не играю в сквош. Мне плевать на это, чел.
— Чепуха! Я ж тебя знаю. Когда ты увидишь, как он играет, то будешь просто сражен.
— Что ж, тогда я, пожалуй, даже не пойду смотреть, как он играет.
Когда Рори отошел, Бен попытался прощупать про себя атмосферу кампуса, попробовал ощутить присутствие этого другого игрока, но, тут же опомнившись, двинулся дальше.
* * *
Ахмед все так же повсюду носил его бейсболку Marlboro Racing, сменяя ее разве что своей русской шапкой-ушанкой, и Бен уже смирился с мыслью, что для него эта вещь потеряна. Как сказано: «На благо другого ученика» — и так далее по тексту.
В январские дни быстро вечерело, и повсюду загорались фонари, делая уютным окружающий пейзаж. От отца ему пришел чек на сумму шестьдесят долларов с простенькой пометкой «Пицца». Бен по-прежнему ходил на тренировки по борьбе и даже сумел победить в выездных соревнованиях полнейшего «чайника» из Дирфилда. Несколько раз за неделю его вечерами так и тянуло пойти на корты, чтобы немного отвлечься от уроков. Но тут же он вспоминал про того новенького и про Прайса. Ни того ни другого Бен на кампусе не видел. Однако знал, что на среду на новеньких кортах назначен домашний турнир против команды из Милтона, и, проходя мимо сквош-центра к спортивному залу, он, даже не останавливаясь, заметил множество спин в свитерах за стеклянными дверями над трибунами и услышал ободряющие крики и радостные возгласы болельщиков.
Турнир закончился победой над Милтоном со счетом 6:3, и Грей сделался главным героем первой статьи школьной газеты «Вестник муравьиной колонии». Грей за весь турнир потерял только три очка, и в газете приводили высказывание лучшего милтоновского игрока: «Это было ужасно!»
Бену подумалось: а может, просто перестать ходить на тренировки по борьбе — и его, глядишь, никто не хватится?
Ахмед неуклонно числился одним из лучших сквошистов запасного состава и постоянно выигрывал поединки против ребят из других школ.
Ребята в столовой оживленно жужжали между собой в стороне, точно большой улей, а в аудиториях Бен откидывался на спинку стула, слушая, как протекают мимо него их разговоры. Он уже привык к своему месту на периферии компании Хатча.
Несколько раз он видел в школьных коридорах Элис. Порой они останавливались немного поболтать, и Бену удавалось вовремя свернуть разговор, чтобы не казаться в ее глазах глупцом.
— Послушай, тут такое дело… — начала она однажды. — Я недавно взялась за один фотопроект. То есть начала-то я еще в конце прошлого учебного года…
Бен кивнул.
— Ты не мог бы как-нибудь ко мне заглянуть?
— Делаешь что-то типа портретной галереи? — на миг Бену показалось, она просит его прийти помочь с установкой оборудования.
— Ну да. «Портретная галерея» звучит, конечно, слишком громко. Но, в принципе, да — я снимаю портреты людей. Так что зову попозировать. Подумай об этом.
— Да, конечно, — ответил Бен, имея в виду, что соглашается прийти, но понимая, что звучит это так, будто он согласился подумать. Он уже стал прикидывать, что для этого придется пойти к ней в общежитие.
После общего ужина Хатч в зале отдыха дразнил и подкалывал знакомых
- Верность месту - Клэр Бойлз - Русская классическая проза
- Чужая жена и муж под кроватью - Федор Достоевский - Русская классическая проза
- Рукопись, найденная под кроватью - Алексей Толстой - Русская классическая проза
- Дохтурша - Алексей Авшеров - Контркультура / Русская классическая проза / Прочий юмор
- Таежный Робинзон - Олег Николаевич Логвинов - Прочие приключения / Русская классическая проза
- Укрощение тигра в Париже - Эдуард Вениаминович Лимонов - Русская классическая проза
- Наверное, просто не повезло. Случай из доковидной жизни провинциального города - Юлиан Климович - Драматургия / Классическая проза / Русская классическая проза
- Определенно голодна - Челси Саммерс - Русская классическая проза
- Сон Макара - Владимир Галактионович Короленко - Разное / Рассказы / Русская классическая проза
- Непридуманные истории - Алла Крымова - Прочая религиозная литература / Русская классическая проза