Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ну что ж, а пока она будет продолжать страдать, скрывать свои чувства и молиться о том, чтобы сохранить хотя бы остатки гордости. Но это будет нелегко.
Ройс притянул ее к себе и почувствовал, как она напряглась - Ты все еще не веришь мне?
– Нет, просто ты собираешься отвезти меня на озеро после того, что я сделала… Получается, будто ты хочешь наградить меня за провинность. Ты приводишь меня в замешательство, сакс.
Он рассмеялся и крепче прижал ее к себе.
– Очень рад это слышать. Я слишком долго один находился в состоянии замешательства, и мне приятно, что теперь у меня появилась компания. Нет, я не хотел уколоть тебя, - поспешно заверил он ее, когда она попыталась оттолкнуть его. - Напротив, в отличие от тебя, я готов объяснить свое поведение.
– Ну и? - нетерпеливо сказала она, заметив, что его веселость улетучилась и выражение лица снова сделалось серьезным - Я просто предпочитаю забыта о твоем проступке. Я спустился в зал, чтобы предложить тебе прогуляться к озеру. Когда же обнаружил, что ты исчезла… - Он не станет говорить ей о том, что почувствовал в тот момент. Ни за что в жизни он не хотел бы еще раз испытать такое. Он прижался щекой к ее щеке и продолжил:
– Никакой беды не произошло. Я готов закрыть глаза на то, что случилось, и надеюсь, что теперь ты сама видишь - пытаться бежать от меня бесполезно. Я всегда тебя перехитрю.
– Ты знал! - с шумом выдохнула она. - Вот почему ты поставил стражу!
– И притом очень ненадежную, - проворчал он. - Но я ничего не знал. Просто там, где дело касается тебя, я не намерен искушать судьбу.
Интуиция подсказывала ей, что он никогда не станет рисковать, что, пока его влечет к ней, он будет проявлять такую же бдительность. У нее действительно нет шансов бежать отсюда до тех пор, пока он не переключит свое внимание на другую женщину.
– Когда намечена твоя свадьба, милорд? Кристен знала, что этот вопрос удивил его. Она почувствовала, как Ройс замер. Должно быть, он не может понять, какое это имеет отношение к тому, что они обсуждают.
– При чем здесь моя женитьба, женщина?
– Разве меня это не касается?
– Нет, ни в коей мере.
– Но я просто проявляю любопытство, милорд.
– Боюсь, что ты скорее проявляешь хитрость, чем любопытство. Ты что, пытаешься разозлить меня?
Теперь настала очередь удивляться Кристен.
– С чего ты это взял? Я задала очень простой вопрос, который действительно касается меня. Когда ты приведешь в дом жену, в моей жизни произойдут существенные перемены. Уже не я, а она будет спать в твоей постели.
Если она думала, что это объяснение его успокоит, то ошиблась.
– И ты ждешь не дождешься этого! - вскипел он. - Что ж, должен тебя разочаровать, это произойдет не скоро. Мы еще даже не обсуждали дату свадьбы.
– Честно говоря, меня это совсем не огорчает, - вырвалось у Кристен.
Эти несколько слов сразу же вернули Ройсу хорошее настроение. Когда Кристен услышала, как он рассмеялся, она пожалела о том, что сказала. Ей не хотелось, чтобы он знал, как ее все еще влечет к нему. И она разозлилась на себя за то, что, распустив язык, доставила ему такое удовольствие.
Пытаясь спасти положение, она только ухудшила дело, потому что не смогла скрыть своей досады:
– Твое веселье мне совершенно непонятно. И ты можешь вместе со своей нареченной…
– Ш-ш, не будем говорить о ней, - перебил он ее, а потом продолжил вкрадчивым тоном:
– Мне все еще не хочется возвращаться к себе в спальню, где Эйверил храпит, как лев. Ты поедешь со мной на озеро?
Как это нечестно - подвергать се такому искушению в эту минуту! Но Кристен была не настолько зла, чтобы с досады лишать себя удовольствия.
– Да, я хочу поехать с тобой, - примирительно сказала она.
Его голос опустился почти до шепота:
– Я хочу заниматься с тобой любовью прямо там, на берегу. Ты не откажешь мне?
– Ты ничего не говорил об условиях! - возмущенно выдохнула Кристен.
– Что ж, тогда мне остается лишь надеяться, - рассмеялся Ройс.
Глава 31
Ройс и Кристен долго занимались любовью, а потом спали всю ночь на заросшем густой травой берегу озера. По крайней мере, Кристен спала.
Она так наслаждалась купанием, чувствовала себя такой счастливой и умиротворенной, что на время даже забыла о том, что Ройс наблюдает за ней с берега. Сам он не плавал. Он признался, что не умеет. Но Кристен резвилась и плескалась в озере от души. Это было все равно что снова оказаться дома, снова почувствовать себя свободной, только вода здесь была не такой холодной. И конечно же дома на берегу ее не ждал бы возлюбленный.
Когда она наконец с сожалением вылезла из воды, Ройс не дал ей даже времени, чтобы обсохнуть. Он сгреб ее в объятия я принялся осушать поцелуями ее мокрые губы, щеки, груди. У нее не было сил отказать ему здесь, на залитом лунным светом берегу. Она не смогла заставить себя оказать хотя бы символическое сопротивление. Она так же сильно желала его, ей хотелось вознаградить его за то удовольствие, которое он доставил ей, привезя сюда.
Он даже не догадывался, как это много значило для нее. Но, может быть, теперь он понял это, после того как она с таким самозабвением отвечала на его ласки, дав волю своей страсти, которая даже превосходила его собственную. Он не скоро забудет эту ночь, проведенную с ней на берегу озера.
Но когда Кристен наконец погрузилась в сладкий, блаженный сон, Ройс не последовал ее примеру. Едва забрезжил рассвет и птичий гомон возвестил о наступлении нового дня, Кристен проснулась и обнаружила, что Ройс не спит. Вид у него был очень усталый.
Он все еще крепко обнимал ее. Она спала, тесно прижавшись к нему, чтобы не замерзнуть, потому что ни один из них не потрудился одеться, а ночной воздух здесь, у воды, был особенно прохладным. Одеялом им служило лишь ее тонкое платье.
Кристен села, сладко потянулась, потом оглянулась на Ройса, который наблюдал за ней, и укоризненно покачала головой.
– Тебе следовало бы поспать, милорд.
– А ты тем временем воспользовалась бы моей лошадью?
– Это нечестно. И не смей обвинять меня в том, что из-за меня ты не выспался. Ты мог отвезти меня домой и приставить ко мне охрану.
– Да, но насколько я припоминаю, ты категорически возражала против того, чтобы тебя сторожили.
– А сам-то ты чем занимался сегодня ночью? - возмущенно парировала она. Он тоже сел и улыбнулся ей.
– Но я должен был согревать тебя и оберегать твой сон. Это была очень приятная обязанность.
– Ты невозможен. - Она рассмеялась и нагнулась, чтобы легко поцеловать его в губы. - Но я тебе благодарна. Здесь, на мягкой траве, спать гораздо удобнее, чем на твердом полу в зале.
– А из меня вышла хорошая подушка?
- Нежный плут - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы
- Подарок - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы
- Узник моего желания - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы
- Сладкое желание - Сара Орвиг - Исторические любовные романы
- Нежданная удача - Элейн Барбьери - Исторические любовные романы
- Поездом к океану (СИ) - Светлая Марина - Исторические любовные романы
- Под сенью звезд - Игорь Середенко - Исторические любовные романы
- Великолепная Софи - Джоржетт Хейер - Исторические любовные романы
- Блистательный обольститель - Кристин Монсон - Исторические любовные романы
- Зимняя свадьба - Джоан Смит - Исторические любовные романы