Рейтинговые книги
Читем онлайн На несколько демонов больше - Ким Харрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 154

Распорядитель-вышибала стиснул меня еще раз и отпустил.

— Ни слова не сказал, — ответил он с хитрым блеском в глазах. Зрачки у него были расширены несколько сильнее, чем требовал бы тусклый свет, и зубастая улыбка отражала, наверное, знание, что мне приятно вдыхать его запах. — Видно, надеется на плату натурой.

— Не сомневаюсь, — ответила я сухо, опуская руки вниз. — Да, это Дэвид, мой альфа, — вспомнила я. — А Дженкса ты знаешь.

Дэвид наклонился вперед, протянул руку, всколыхнулся подол его плаща.

— Хью, — сказал он невесело. — Дэвид Хью. Рад познакомиться.

Стив глянул на него, снова на меня, отметив про себя мрачность Дэвида.

— И я рад с вами познакомиться, мистер Хью, — серьезно ответил вампир. — Я слышал, что Рэйчел выбрала себе стаю. Мало есть мужчин, чью власть над собой она признала бы.

— Ну, ты! — воскликнула я, попыталась хлопнуть его по плечу — но он перехватил мою руку, блеснул черными глазами и поцеловал мне кончики пальцев.

И я забыла, что хотела на него наорать, когда холодная твердость его зубов царапнула мне кожу. Дрожь поднялась во мне изнутри, и я моргнула, глядя в его глаза, наблюдавшие за мной из-под нависшего лба.

— Прекрати, — сказала я и отодвинулась.

Стив улыбался мне, как младшей сестренке, а Дэвид вынырнул из своей депрессии, чтобы на меня уставиться.

— Мистер Рей уже здесь, — сказал вампир. — Он и шестеро

его вервольфов ждут вас в задней комнате.

Шестеро? Зачем ему столько? Он же не знает, что будет миссис Саронг. Или знает?

— Спасибо, — ответила я, кладя куртку на стойку. Стив направился прочь. — Ты не будешь против, если я дождусь здесь миссис Саронг?

— Никоим образом. — Он вытащил из-за стойки табуретку для меня. — Что вам пока налить? — Он глянул на печального вервольфа: — В ОВ я сообщать не стану, если вы не станете.

Дэвид прислонился к стойке. Карие глаза замечали все, и был он похож на дикого бандита только что из прерии.

— Воды, если можно, — сказал он, не замечая, что я наблюдаю за ним. Его все время грызло, что он был причиной смерти тех женщин, пусть даже косвенной.

— Холодного чаю? — попросила я, потому что мне жарко было во всей этой коже, и тут же об этом пожалела. Сейчас мне предстоит встреча с двумя самыми сильными личностями во всем Цинциннати, и я при этом буду посасывать холодный чай? О боже! Не удивительно, что меня никто всерьез не воспринимает.

Хотела было поменять его на бокал вина, кружку пива, на что угодно — но Стив уже скрылся. Я услышала треск крыльев и подняла руку, приглашая — Дженкс опустился на нее, мерцая крыльями.

— Бар выглядит прилично, — сказал он, отбрасывая челку

с глаз. — Амулетов нет, кроме обычных. Пойду послушаю мистера Рея, если ты не против.

Я кивнула;

— Спасибо, Дженкс, это будет отлично.

Дженкс притронулся к своей красной шапочке:

— Будет сделано! Вернусь, когда буду тебе нужен.

Дунул холодный ветерок от его крылышек, и Дженкс исчез. С дальнего конца бара к нам шел Стив, держа в больших руках два стакана. Он поставил их перед нами и скрылся в кухне — двойные двери качнулись и закрылись.

Дэвид обхватил стакан ладонью, пить не стал, просто мрачно склонился над стойкой. Из кухни доносился гул голосов, и я оглядела прохладное полутемное помещение, отмечая изменения, сделанные Кистеном за время его непосредственного правления.

Нижний этаж был теперь набит столиками поменьше, где клиенты могли уже не поесть, а закусить… гм… каламбур ненамеренный. Вскоре после ареста Пискари кухня перешла с изысканных блюд, которыми славилась «Пицца Пискари», на затеки, но пиццу все же продолжали подавать.

Между нижней площадкой широкой лестницы и кухней положился большой круглый стол. Здесь, как правило, пробил время Кистей, когда работал — отсюда он мог присматривать за всем, что происходило. Наверху теперь был танцпол, оборудованный кабиной ди-джея, дискотекой и световым табло. Когда веселье наверху бывало в полном разгаре, я туда не ходила: феромоны нескольких сот вампиров сбили бы меня с ног приятней и быстрее ящика пива.

Кистей, вопреки всем шансам, сумел обернуть потерю ЛСП к выгоде заведения: «Пицца Пискари» стала единственным приличным заведением в Цинциннати, где вампир мог дать себе волю, не оглядываясь на чьи-то там представления о правилах и хорошем поведении. Сюда не допускались даже тени. Единственным не-вампиром, которого пропускали в эти двери, была я — поскольку я завалила Пискари, а потом позволила этому паразиту жить, — и мне была предоставлена честь видеть их такими, какими они хотят быть. Живые веселились с пугающим самозабвением, пытаясь забыть, что обречены на потерю души, а неживые пытались вспомнить, каково было обладать душой, и будто снова находили ее, окруженные такой брызжущей энергией. Всех, кто приходил быстренько подзаправиться кровушкой, просили на выход. В той мечте, которую преследовали здесь, крови места не было.

Я пробежала взглядом по картинкам на стенах под потолком и вздрогнула, когда увидела размытый снимок Ника, меня и Айви на ее мотоцикле. В расплывчатых контурах можно было все же рассмотреть стоящих на бензобаке норку и крысу. Краснея, я подняла стакан с холодным чаем, чтобы слегка посыпать салфетку солью.

— Это что, чары? — спросил Дэвид и посмотрел на дверь кухни, откуда донесся смех.

Я покачала головой:

— Нет, это чтобы бумага не прилипала ко дну и не придавала мне вид еще большей недотепы, чем я есть.

Вервольф на миг вынырнул из своих мрачных размышлений:

— Рэйчел, ты сидишь вся в коже в вампирском баре. Можешь держать в руке хоть молочный коктейль с пластмассовым зонтиком, и все равно большинство народу будет на тебя смотреть снизу вверх.

Я выдохнула — долго, медленно.

— Да, но альфы стай — это тебе не большинство народу.

— Все будет хорошо. Ты самка альфа в моей стае, если не забыла. — Он смотрел мне за спину: — Привет, Кистей, — сказал он, и я обернулась, улыбаясь — уловила знакомый запах ладана и кожи.

— Благодарю вас, мистер Снупи, — мрачно буркнул вампир. Не вышел у него задуманный сюрприз.

— Привет, Кист! — Я обняла его за талию и притянула к себе. Он был в темных брюках и красной шелковой рубашке — обычный его повседневный наряд. — Спасибо, что предоставил мне свой клуб, — добавила я, прижимаясь к нему. Черт, а ведь хорошо бы с ним в пятницу немножко времени провести наедине.

Воспоминание о поцелуе Айви возникло и погасло.

У него расширились зрачки, а у меня забился пульс вопреки моим усилиям сохранять спокойствие. Улыбка появилась на лице Кистена, взгляд стал более пристальным.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 154
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На несколько демонов больше - Ким Харрисон бесплатно.

Оставить комментарий