Рейтинговые книги
Читем онлайн Амазония - Джеймс Роллинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 121

— В нем, похоже, не меньше сорока футов, втрое больше любого из тех, что я видел!

Каррера держала винтовку в руках и спешно прилаживала к ней гранатомет.

— Неудивительно, что Кларк предпочел пойти в обход.

Окамото закончил с ружьем, поцеловал свой крест на цепочке и слегка поклонился Коуве.

— Молюсь, чтобы у вас в рукаве было припрятано еще какое-нибудь зелье.

Профессор покачал головой, глядя перед собой немигающим взглядом.

— А я молюсь, чтобы вы оказались хорошими стрелками.

Окамото глянул на Ната.

— С такой прочной броней, — пояснил тот, — уложить его можно только выстрелом в глаз.

— Почему, есть еще нёбо, — добавил Манни. — Но для хорошего прицела нужно чертовски близко подобраться.

— По правому борту! — рявкнула Каррера, присев с винтовкой на плече. Водную гладь прорезала тонкая полоса ряби — длинная и зловещая.

— Не уверены — не стреляйте, — прошипел Нат. — Иначе зря спровоцируете. Если уж бьете — бейте наверняка.

Ваксман услышал наказ среди общего гробового молчания.

— Слушайте доктора Рэнда. Выпадет случай — стреляйте, но наугад не палить!

Все плоты, как один, ощетинились ружьями. Нат взял в руку свой дробовик.

Они выжидали на солнцепеке — пот каплет в глаза, во рту пересохло. Кайманы кружили, кольцо за кольцом, не выдавая себя ничем, кроме полос ряби. То и дело плоты ударяли из-под воды — проверяли.

— А долго они могут задерживать дыхание? — поинтересовалась Каррера.

— Часами, — ответил Нат.

— Чего ж они не нападают? — спросил Окамото.

Ему ответил Манни:

— Не могут понять, что мы такое и можно ли нас есть.

Азиата, судя по виду, замутило.

— Будем надеяться, что они этого так и не узнают.

Минуты ожидания затянулись. Казалось, сам воздух вокруг плотов загустел от напряжения.

— А что, если мы запустим гранату подальше? — предложила Каррера. — Отвлечем их, выманим отсюда на время.

— Вряд ли это поможет. Они могут разъяриться и тогда станут кидаться на все, что плавает. Вроде нас.

На дальнем плоту Зейн высказал предложение, которое Нат расслышал без труда.

— Давайте обмотаем ягуара взрывчаткой и выкинем за борт, а когда крокодил бросится на него, подорвем.

От такой мысли Ната передернуло. Манни стал белым как мел. Некоторые, впрочем, призадумались.

— Даже если ваш план удастся, вы убьете лишь одного, — сказал Нат. — Другой же — судя по всему, партнер — озвереет и нападет на плоты. Будем ставить на то, что парочка потеряет к нам интерес и уплывет восвояси, а мы пойдем дальше на веслах.

Ваксман повернулся к капралу Ямиру, эксперту-подрывнику.

— Если вдруг крокодилам не надоест, приготовимся их развлекать. Зарядите-ка пару напалмовых бомб.

Капрал молча кивнул и повернулся к своему рюкзаку.

Затем путешественники вернулись к тактике выжидания. Время текло медленно.

Нат почувствовал, как плот заходил под ногами, когда одна из рептилий протащила под ним свой толстенный хвост.

— Держитесь!

Внезапно плот поддало вверх. Корма вздыбилась высоко над водой. Экипаж повис на бамбуковых стволах, словно скопище пауков. Незакрепленные рюкзаки со звучным плеском попадали в озеро. Затем плот рухнул на воду, сильно подбросив пассажиров.

— Все целы? — крикнул Нат.

Раздался согласный ропот.

— Я упустил винтовку, — глядя исподлобья, признался Окамото.

— Лучше ружье, чем вы сами, — мрачно заметил Коуве.

Нат поднял голос:

— Они смелеют!

Окамото потянулся к одному из рюкзаков, проплывающему мимо.

— Мое добро...

Нат заметил, что тот делает.

— Капрал! Прекратите!

Окамото сейчас же застыл.

— Черт...

Он схватился за лямку рюкзака и уже наполовину вытянул его из воды.

— Бросьте, — приказал Нат. — Отойдите от края.

Капрал отпустил рюкзак — тот ушел с легким всплеском — и отдернул руку.

Но монстр оказался проворнее. Он ринулся из глубин с разверзнутой пастью, по которой сбегали потоки воды, взметнулся вверх на десять футов, словно башня брони и зубов длиной в локоть. Рейнджера оторвало от плота и подняло в воздух с криком недоумения и ужаса. Исполинские челюсти захлопнулись под явственный хруст костей. От боли и отчаяния Окамото сорвался на визг. Несколько секунд его тело сотрясалось, как тряпичная кукла, болтая ногами, после чего гигантская туша провалилась обратно, в болотистый омут.

— Огонь! — закричал Ваксман.

Ната взяла оторопь, он не мог шевельнуться. Каррера выпустила очередь из своей М-16. Пули так и сыпались доисторическому хищнику на брюхо, но желтоватая чешуя по прочности не уступала кевлару. Даже стрельба в упор как будто не причиняла ему вреда. Уязвимые точки — глаза — оказались на противоположной стороне туши.

Нат вскинул свой дробовик и, вытянув руку над головой Манни, спустил курок. Дробь просвистела сквозь пустоту — хищник успел ускользнуть. Запоздалый, отчаянный выстрел. Кайман пропал, а с ним и Окамото.

Все замерли, потрясенные.

Плот качало на волне, поднятой ускользнувшим чудовищем. Нат неотрывно смотрел туда, где исчез их товарищ — тот самый, что так донимал его свистом. На поверхности растекалось красное пятно, поднимаясь со дна с пузырями.

Кровь на воде... Теперь монстры знают: пожива рядом.

Келли и Фрэнк скорчились посредине настила. Капитан Ваксман и капрал Воржек присели с оружием на изготовку. Ямир спешно налаживал две черные бомбы размером с тарелку, снабженные выпуклым таймером-приемником. Подрывник выпрямился и отошел.

— Готово, — доложил он капитану.

— Доставайте оружие, — сказал Ваксман, — и будьте готовы.

Едва Ямир поднял винтовку и занял позицию у борта, как сзади раздался оглушительный треск. Келли обернулась и тотчас увидела, как третий по счету плот поддало высоко в воздух, так же как и плот Ната минуту назад. Только на этот раз пассажирам повезло меньше — Анна Фонг не смогла удержаться. Ее подбросило, словно из катапульты, и швырнуло на воду одновременно с плотом. Зейн и Олин ухитрились устоять, сержант Костос и капрал Грейвз — тоже.

Анна показалась на поверхности, кашляя и отплевываясь. От плота ее отделяло всего несколько ярдов.

— Анна, не двигайтесь! — крикнул Нат. — Подберите руки-ноги и лежите на поверхности!

Она явно постаралась следовать совету, но, как ни старалась удержаться на плаву, набрякший рюкзак утягивал вниз. Страх смерти — от воды ли, от глубинных тварей — отчетливо читался в ее глазах, побелевших от паники. Потом Анна заметила оживление на плоту. Сержант Костос подался вперед, держа один из бамбуковых шестов, которыми отталкивались от берега.

— Хватайтесь за шест! — крикнул он женщине.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 121
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Амазония - Джеймс Роллинс бесплатно.
Похожие на Амазония - Джеймс Роллинс книги

Оставить комментарий