Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это мало похоже на пиктограммы коренных жителей Америки, – заметил Брайан.
– Правильно.
– Похоже, мы нашли начало нашего пути.
Они были совершенно не готовы к пешим прогулкам, поэтому прежде всего заехали в магазин, торгующий туристическим оборудованием. В брошюре маршрут был обозначен как «средней сложности» и туристам предлагалось подумать об удобной обуви и захватить с собой воду. С обувью у них все было в порядке, а вот воду им было не в чем нести, поэтому пришлось за безумную цену купить рюкзаки, в которую они положили контейнеры с энергетическими напитками и бутылки с водой, купленные в соседнем магазине. Кроме того, Брайан на всякий случай купил дорожную аптечку.
– И сколько это займет у нас времени? – поинтересовалась Кэрри.
– Если больше двух-трех часов, то нам придется вернуться назад, потому что стемнеет. Тогда, думаю, с самого утра придется начать по новой.
– А что мы будем делать, когда доберемся туда, где бы это «там» ни находилось?
– Не имею ни малейшего представления, – признался журналист.
На небольшой грунтовой площадке, откуда начинался маршрут, были припаркованы два «хамви» военного образца. Это показалось Брайану немного странным, но он не очень об этом беспокоился, пока перед ними не возникли шесть мужчин, одетых в камуфляж и вытянувшихся по стойке «смирно».
– Вы Брайан Хоуэлс? – спросил один из них.
Нахмурившись, журналист утвердительно кивнул.
– Шевелись! – крикнул кто-то, и все шестеро строевым шагом прошли к ограде для скота, которая блокировала выход на маршрутную тропу. У каждого из них на спине был рюкзак, и каждый из них был вооружен автоматическим на вид «стволом», который нес в подмышечной кобуре. Когда Брайан с Кэрри подошли, один из мужчин открыл им ворота.
– Кто вы, черт побери? – поинтересовался Брайан.
– Ваши сопровождающие, – ответил мужчина, который был, по-видимому, главным. У него были усы, которые делали его похожим на моржа, и он протянул Брайану мобильный телефон: – Наберите последний номер.
Испуганная Кэрри вцепилась в руку Брайана. Тот запутался и тоже нервничал, но любопытство перевесило, и он нажал кнопку.
– Алло? – Голос на противоположном конце оказался таким тихим, что его едва было слышно.
– Алло, – ответил Брайан. – Кто это говорит?
– Мистер Хоуэлс?
Это говорил Кирк Стюарт. Брайан не знал, как ему удалось узнать его, но тем не менее это был он. Голос больного все еще был очень слаб, но в нем звучала решительность, которая заставляла забыть о его состоянии.
– Как вы нас разыскали? – спросил Брайан.
– Через контору по аренде автомобилей. Одну ночь вы провели в отеле «Бест Вестерн» в Соноре, где вам выставили счет за два номера. За вами легко следить. – Кирк негромко усмехнулся. – У денег есть свои преимущества.
Следуй за деньгами.
– Это верно, но почему вы стали нас разыскивать? Почему вы решили, что мы направляемся в эти края?
– А я знал, куда вам надо попасть…
– Но каким образом?
– Они зовут меня. – Эта фраза показалась Брайану самой пугающей из всех, которые он слышал до сего момента. В голосе Кирка слышалось желание сохранить контроль над ситуацией и держать монстров на расстоянии. – Мой отец был одним из них, так что я тоже один из них.
На это Брайан не смог ничего ответить.
– Мне бы хотелось быть сейчас с вами, – заметил Кирк.
– Нет, – среагировал Брайан. – Это никому не нужно.
– Но вам нужен я…
– А кто эти… люди? – задал вопрос Хоуэлс. – Что они здесь делают? И какое вы к ним имеете отношение?
– Я нанял их охранять вас.
– А кто они?
– Вы хорошо понимаете, что собираетесь сделать? – спросил Кирк.
Это начинало действовать Брайану на нервы. Ему было жаль парня после всего, что с ним произошло, но сейчас они теряли драгоценное время, и ему не хотелось начинать бесперспективный разговор.
– Мне пора, – сказал журналист.
– Вы поняли, что представляет собой мой отец и другие, и вы проследили их до самой Калифорнии. Но сейчас вы собираетесь начать преследование, не представляя, чем это грозит. А я представляю. – Кирк слабо закашлялся. – Вот почему я сейчас в этой гребаной больнице.
– Я тоже знаю, – негромко сказал Брайан.
– Но вы не испытали это на себе. Позвольте задать вам вопрос: какое у вас оружие? Никакого, правильно?
Брайан молчал.
– А что вы собирались делать, когда найдете их? Взять у них интервью? Вы – журналист и мыслите как журналист. Но то, с чем вы столкнетесь, будет мало похоже на интервью. Вы направляетесь прямиком в гнездо ядовитых змей, монстров и упырей. Эти твари убьют вас и съедят ваш мозг на завтрак. Вы меня хорошо понимаете? Они разделают вас, как гребаную рыбину. – В его ослабшем голосе послышались стальные нотки, и Брайан невольно вспомнил фото с мест убийства и необъяснимую дикую ярость этих нападений.
– Не знаю, что у вас за план, – вздохнул Кирк, – и почему вы с самого начала рветесь именно туда, но я объясню, зачем нанял людей сопровождать вас. Я нанял их, чтобы они стерли этих тварей с лица земли. Эти существа – само воплощение зла, они опасны, и кто-то должен их остановить. Они попытались убить меня, и теперь наступила моя очередь. То, что не убивает вас, делает вас сильнее и так далее…
– Но нельзя же вот так просто… уничтожить их.
– Это еще почему? Ведь именно так они поступают с нами. Послушайте, я вас совсем не знаю; не знаю даже, способны ли вы на простое человеческое сочувствие или вы ветеран всех возможных войн и вас ничем не проймешь. Но я хорошо знаю, что нанял этих людей, чтобы они сопровождали и охраняли вас и уничтожили все, что вы найдете. И я не собираюсь ни спорить с вами об этом, ни обсуждать что-либо. Я просто ставлю вас в известность, – даже в своем плачевном состоянии Кирк умудрялся сохранять повелительные интонации очень богатого человека.
– Так кто эти люди? – повторил Брайан.
– Мой отец время от времени пользовался их услугами. Эти парни знают свое дело.
– Они наемники?
– В какой-то степени.
Брайан не знал, что сказать. Спорить было бесполезно. Эти люди последуют за ним и Кэрри, куда бы они ни пошли, и с этим ничего нельзя было сделать.
Правда, можно было отказаться от всей затеи.
Но он этого не допустит.
Как сказала Кэрри, все стремительно движется к финалу. Звезды заняли свои места, шестерни пришли в движение, или как там это говорится? Основной целью их путешествия по этому маршруту было предотвращение некоей туманной катастрофы, которая ждала их впереди. Хотя Кирк по-своему прав: никакого плана у него нет. А вот достичь результат под охраной вооруженных бойцов будет гораздо легче.
А что там насчет приказа стрелять на поражение?
Что там насчет его отца?
В походе ему и Кэрри придется подружиться с этими ребятами и посвятить их во все детали. На поле боя все выглядит не так, как в штабе, и Брайан был уверен, что их охрана привыкла действовать в соответствии с обстоятельствами, а не тупо выполнять приказы от и до. Но если это не так, то они с Кэрри всегда смогут повернуть назад, в зависимости от собственного понимания создавшейся ситуации.
Но сейчас Брайан чувствовал себя спокойнее в компании наемников.
– И вот еще что, – сказал Кирк, – мне кажется, что этим тварям нравятся стихи. То есть… не настоящие стихи. Скорее рифмованные строчки. Как детские стишки. Не знаю, каким образом это может вам пригодиться, но информация никогда не бывает лишней, правда?
– Это точно, – согласился Брайан.
В какой-то момент повелительные нотки в голосе Кирка исчезли, и теперь он был совсем усталым и слабым.
– Я бы сказал «ни пуха ни пера», но пух и перья от вас вполне могут полететь. Так что смотрите там…
– Постараемся, – ответил Брайан, выключил телефон и вернул его командиру. На нагрудном кармане камуфляжной куртки было вышито имя «Тодд».
– И что же, в конце концов, здесь происходит? – поинтересовалась Кэрри.
– Кирк Стюарт нанял этих ребят, чтобы они нас сопровождали. На случай непредвиденных обстоятельств. – Больше Брайан не стал ничего объяснять.
– Мне это совсем не нравится, – прошептала она ему на ухо.
– Это пройдет, как только мы вас спасем, – откликнулся один из услышавших ее мужчин.
– Думаю, нам пора трогаться, – сказал Брайан.
Тодд коротко кивнул.
– Все слышали, ребята? Выдвигаемся!
Глава 30
«По дороге, вымощенной желтым кирпичом».
У всех у них появилась эта мысль, но только Кэрри решилась произнести ее вслух. И Брайан улыбнулся ей, хотя ему было совсем не до улыбок. Они стояли в центре затененной прогалины и смотрели туда, где грунтовая тропа, по которой они шли, превращалась в дорогу, вымощенную настоящим золотом. Это доказывало, что путь выбран правильно, однако Брайан впервые почувствовал желание развернуться и бежать домой – и никогда не возвращаться в здешние места, даже не думать об этом. Никогда еще ему не было так страшно, и он не мог понять, что за безумная гордыня привела его сюда. То, что здесь жило, было старым, таким же старым, как, возможно, секвойи [119], мимо которых они шли, или скалы, обрамлявшие каньоны, через которые они пробирались, поэтому он испытывал не только неуверенность, но и страх.
- Дом (др. перевод) - Бентли Литтл - Триллер
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Голубое Нигде - Джеффри Дивер - Триллер
- Бог любит троицу - Людмила Басова - Триллер
- Лживая правда - Виктор Метос - Детектив / Триллер
- Между адом и раем - Тед Белл - Триллер
- Клиника - Салли Энн Мартин - Детектив / Триллер
- Пёсий остров - Кристиан Мёрк - Триллер
- Девушка с картины (ЛП) - Баррет Кэрри - Триллер
- Аттракцион неприкаянных душ - Леонид Клешня - Детектив / Триллер