Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Софи рассказала о помощнице, которую прислал Расселл, но не упомянула о его предложении вести кружок скульптуры.
— Думаю, Роуэн скучает по преподавательской работе.
— Я бы не сказал, что он ее оставил, — заметил Рид. — Мой кузен продолжает поучать всех и каждого. Он с явным удовольствием развлекал сегодня этих юнцов.
— Книга, которую он пишет, и вправду никуда не годится?
— Честно говоря, она просто ужасна, — признался Рид, разрезая приготовленные бутерброды. Открыв холодильник, он увидел большие миски с лимонами и нарезанными овощами.
— Ты не сварила супы?
— Не успела. Вдобавок большие кастрюли не поместились бы в холодильнике. Такие супы нужно держать на холоде. Я займусь готовкой завтра с утра.
— Я помогу.
Поняв, что Рид собирается остаться на ночь, Софи пришла в замешательство. Он легко угадал ее мысли по выражению лица.
— Понимаю. Начиная медицинскую практику, я хотел доказать себе, что это мне под силу. Я должен был поверить в себя.
— И поверил?
— Да, пока не вернулся в Эдилин, — горько усмехнулся Рид. Он хотел пошутить, но вышло невесело. Доев бутерброд, Рид поднялся. — Софи, почему бы тебе не переехать ко мне? Мебели маловато, но мы можем купить. Выберем любую, по твоему вкусу.
Софи испытала искушение сказать «да». Какой-то частью своего существа она хотела бы разделить жизнь с Ридом, принять его заботу. Но вместе с тем Софи желала убедиться, что способна справиться с трудностями сама.
— Ладно, — вздохнул Рид. — Подожду, пока ты не будешь готова. — Он направился к выходу. — Запри за мной дверь, приду утром, чтобы тебе помочь. Совершенно не умею готовить, но готов выполнять указания.
— Пока что я этого не заметила, — возразила Софи, заставив Рида улыбнуться. — А теперь ступай. Мне нужно немного поспать.
— Я мог бы тебе помочь, у меня…
— Иди! — Софи со смехом вытолкнула Рида за порог и заперла за ним дверь.
Оставшись одна, она хотела было отправиться наверх и лечь в постель, но потом подумала, что нужно выжать сок из лимонов. Роуэн купил большую мощную соковыжималку, Софи решила ее опробовать. «Я разделаюсь со всеми лимонами. Это займет лишь несколько минут», — сказала она себе.
Несколько часов спустя, к полуночи, она успела выжать все лимоны, нарезать оставшиеся овощи и даже приготовить на утро посуду для супа. Валясь с ног от усталости, Софи поднялась по лестнице. Будильник она поставила на четыре утра. Возможно, столько времени и не понадобится, рассудила она, но предосторожность не помешает.
Рухнув на кровать, она мгновенно заснула.
Глава 18
Софи понимала, что жители Эдилина полны самых добрых намерений, но в эту минуту ей больше всего хотелось вытолкать их за дверь и запереть кафе. Время обеда еще не наступило, а у нее уже подкашивались ноги и кружилась голова от усталости, вдобавок приходилось постоянно держать в памяти бесчисленные заказы.
В четверть пятого утра она спустилась в кафе и начала варить суп. Ей казалось, что четырех кастрюль, огромных, как цистерны, должно хватить с избытком, но утреннее столпотворение в закусочной заставило засомневаться, правильно ли она рассчитала. «Если к обеду поток посетителей увеличится, запасов супа хватит только на час», — с тревогой подумала Софи. В полпятого позвонил Рид. Он извинился, сказав, что не сможет прийти: у одной из пациенток начались родовые схватки. «Я должен быть рядом с ней», — объяснил он. Роуэн явился в полседьмого и сварил кофе.
Когда в семь часов Софи открыла дверь закусочной, на крыльце уже выстроилась целая очередь. Софи собиралась подавать на завтрак бублики с яйцами и ветчиной, но как ни старалась она двигаться быстрее, посетители скапливались у стойки. Роуэн принимал деньги за кассой. Он явно не торопился, болтая со всеми подряд, а люди в очереди спешили, выказывая нетерпение. Несколько раз в течение этого суматошного, безумного дня Софи задумывалась о женщине, у которой Рид принимал роды. «Пожалуй, легче родить ребенка, чем выдержать этот ад», — заключила она.
Все утро Софи простояла над огромной плоской сковородой, поджаривая яйца с ветчиной, при этом выбиваясь из сил, чтобы успеть выполнить все новые и новые заказы.
Когда в двадцать минут двенадцатого кто-то из посетителей поинтересовался: «Вы еще не подаете обед?», Софи едва не разрыдалась. Она не успела привести в порядок зал после завтрака и понимала, что супа не хватит.
— Помощь нужна? — послышался голос у нее за спиной.
Этот голос показался ей таким знакомым, милым и родным, что Софи радостно встрепенулась. Но, обернувшись, внезапно поняла, кто заговорил с ней.
Софи увидела Картера.
Он подошел к стойке, не обращая внимания на очередь, ожидавшую, когда у них примут заказы, приготовят сандвичи, наполнят чашки супом и подадут.
Если бы Картер появился днем раньше, Софи впала бы в истерику. Она тряслась бы от страха, терзаясь неведением. Наверное, следом нагрянет полиция? А может, полицейские уже окружили кафе, чтобы схватить ее и упрятать за решетку за кражу драгоценной поваренной книги Триборнов?
Но сейчас Софи просто не могла позволить себе такую роскошь, как паника.
— Поваренную книгу тебе пришлют по почте, а сейчас будь любезен, посторонись, чтобы я могла принять заказ у этих людей. — Она смерила Картера ледяным взглядом, ожидая, что тот устроит сцену. Полиции не было видно. Возможно, он явился один. Если это так, достаточно сказать слово Роуэну, и тот выставит нежданного гостя вон. Просто вышвырнет на улицу, ухватив за шкирку.
— Эй, молодой человек! — гаркнул Роуэн. — Поторапливайтесь. Вы задерживаете очередь.
— Да, — вмешался парень, стоявший первым.
— Он уже уходит, верно?! — Софи мстительно прищурилась, глядя на Картера, и добавила, понизив голос: — Ты не во владениях Триборнов, здесь никто не станет пропускать тебя без очереди. — Эта мысль невольно вызвала у нее улыбку. Пусть у жителей Эдилина хватало своих проблем, но этот городок не принадлежал тирану, который позволяет своему сынку вытворять все, что вздумается.
Картер казался озадаченным, будто прежде никто и мысли не допускал, что ему можно отказать в особых привилегиях.
Софи многое хотелось бы высказать. Картер жестоко ее обидел, она не желала его больше видеть. Но времени на объяснения не было.
— Возвращайся туда, откуда пришел, — холодно бросила она. — Здесь люди работают.
Все с тем же недоуменным видом Картер отошел от стойки, а Софи, выслушав заказ, принялась готовить панини с сыром бри и клюквой.
Не удержавшись, она бросила взгляд на бывшего возлюбленного, направлявшегося к двери. По дороге из Техаса в Эдилин Софи не раз представляла, как Картер отыщет ее, и она бросится в его объятия. Пересекая Восточный Техас, она воображала, как он будет молить о прощении, уверять, что сожалеет о случившемся, и описывать в красках, какого труда ему стоило разыскать Софи — пришлось использовать все рычаги, пустить в ход всю мощь империи Триборнов.
- Тайны - Джуд Деверо - Современные любовные романы
- Тайны - Джуд Деверо - Современные любовные романы
- Истинная любовь - Джуд Деверо - Современные любовные романы
- На все времена - Джуд Деверо - Современные любовные романы
- Благословение - Джуд Деверо - Современные любовные романы
- Обожаю злить тебя - Мила Милашевич - Периодические издания / Современные любовные романы
- Ты сказала, что это сработает - Энн Гарвин - Прочие любовные романы / Современные любовные романы
- Когда мы встретились (ЛП) - Шей Шталь - Современные любовные романы
- Десять правил обмана - Софи Салливан - Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Ты моя надежда - Уиллоу Винтерс - Современные любовные романы / Эротика