Рейтинговые книги
Читем онлайн Иллюзионист - Зораида Кордова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 84
к тебе по пути и раздобыть Клинок Памяти вместе, но ты каждый раз ускользала из ловких рук командира Андреса.

Ещё один укол в сторону Деза. Почему он просто стоит и позволяет Себриану так о нём отзываться?

— Если вы хотите сотрудничать, — спрашиваю я, — то зачем помешали мне использовать Клинок?

— Помешали? — ухмыляется Себриан, и холод пробирает меня до костей. — Или ты просто не смогла подчинить себе его силу?

— Я…

— Тебе не хватит сил сделать то, что должно. Зато мне хватит. — Он выступает вперёд, расстёгивая мантию, чтобы показать шрамы на обнажённом торсе. Он позволяет толпе увидеть отметины, покрывающий почти каждый дюйм его тела. Отметины, появившиеся оттого, что он отнимал магию у мориа. — Я однажды воспользовался Клинком Памяти, смогу сделать это и во второй раз.

Шепчущие медленно приблизились к Себриану, их явно тянуло к нему. Раньше таким магнетизмом обладал Дез. Все верили в силу его слов, шли за ним. Теперь же он стоит позади Себриана, не как командир Шепчущих, а как приспешник Потрошителя.

— Феликс, идём, покажем, чему мы научились.

Себриан протягивает руку. Она напоминает мне о берёзах, что росли у моего старого дома. Их белые стволы были похожи на кости. Грудь мальчика поднимается и опускается, как у загнанного кролика. Его русые волосы собраны сзади в пучок, а белые шрамы покрывают всё загорелое лицо. Я отмечаю золотые каффы на его ушах. Без малейших колебаний он берётся за пальцы Себриана, и вокруг нас вспыхивают картинки. Это то же самое воспоминание, что нам показывала Арги, только от лица Себриана.

Фернандо отползает от безжизненного тела Галатеи. Сапфировая вода в пещере плещет у их ног. Принц замечает блеск лезвия Клинка Памяти на песке. Кровь стекает по лбу юной Арги; она то приходит в себя, то снова теряет сознание.

Себриан тоже находит Клинок, но Фернандо хватает рукоять первым. Они дерутся на песке, перекатываясь друг на друга, пока в какой-то момент Фернандо не начинает душить Себриана. Фернандо шепчет что-то неразборчивое. Из Клинка вырываются ленты света, и Фернандо пронзает грудь Себриана снова и снова. Из каждой раны льются кровь и свет.

— Невозможно, — шепчет кто-то.

— Это чудо, — вздыхает другой.

Себриан отстраняется от Феликса. Мальчик почтительно склоняет голову перед Потрошителем.

— Как видите, я порождение света Нашей Госпожи. Когда король Фернандо направил кинжал против меня, богиня меня спасла. Она и я — единственные мориа, пережившие силу Клинка. Она дала мне второй шанс, но его у меня забрали. Я сумел вернуться к своему народу, к мориа. Я просто хочу, чтобы ты была с нами, Рената. — Он делает паузу, ожидая, когда все посмотрят на меня. — Откажись от своей связи с Клинком и передай его мне. Помоги нам свергнуть короля Фернандо.

Кас рассматривает окружающих так, словно пытается вычислить, кто представляет наибольшую угрозу. Я тоже понимаю: мы в меньшинстве, загнаны в угол подвала, откуда нет выхода.

— Мы сражаемся на одной стороне, — отвечаю я. — Но убийство короля нашей цели не поможет. Позволь мне вернуть украденные воспоминания и раскрыть всем глаза на его преступления.

Смех Себриана раздался низким рокотом.

— Вернуть воспоминания? Ты пытаешься спасти тонущий корабль, вместо того чтобы сойти с него. Сильнейшие доплывут до берега. Слабые утонут. К кому относишься ты, Рената?

Шепчущие согласно кивают. Дез сжимает кулаки. Марго касается своей золотой подвески с морской звездой. Она всегда так делает, когда нервничает. Мне кажется, или я вижу страх в синеве её глаз?

Я берусь за рукоять Клинка и чувствую нашу связь. Она всё ещё есть, тянется к моей силе.

— Это неправильно.

— Тебя здесь не было, Рената. Посмотри, чего мы добились, сопротивляясь королю! — Себриан вскидывает руки в воздух, толпа поддерживает его. Опасные настроения царят здесь. — Теперь, когда у нас есть оружие богини, мы можем стереть Пуэрто-Леонес из памяти, убрать его след из истории всего мира. Почему ты пытаешься встать у нас на пути?

Он переводит взгляд на Кастиана, собираясь возложить всю вину на него.

Кастиан, Кровавый Принц, стоит прямо, развернувшись к ним лицом. Он делает глубокий вдох и закрывает глаза, накладывая на себя одну иллюзию за другой. Уилл Оцоа. Посол Захарины. Герцог Ариас. И вот он снова Кастиан.

— Я вам не враг. Я один из вас. Рената справится. Помогите нам. Поддержите её.

Потрясённые возгласы эхом разносятся по пещере. Я хочу запомнить шокированное лицо Марго до конца своих дней. Но меня пугает слетевшая с лица Себриана маска миролюбия. Тени под его глазами темнеют, а вены вспыхивают, словно выдавая его злость. Не думал же он, что Кастиан будет скрываться вечно?

— Отдай мне Клинок, — рычит Себриан.

Я крепче сжимаю рукоять, подаваясь вперёд.

— Нет.

— Ладно. — Себриан подавляет злость, разворачиваясь к Дезу. — Полагаю, нам придётся прибегнуть к более жёстким методам, вам так не кажется, командир Андрес?

По приказу Деза двое персуари хватают Кастиана и Лео и утаскивают их в тёмный проход. Я пытаюсь броситься за ними, но Дез встаёт у меня на пути. Он нежно берёт меня за руки.

— Рен, пожалуйста. Это единственный путь к миру.

— Нет. — Я отдёргиваю руки. — Ты мог бы довериться мне.

Он хмурится. Я вижу беспомощность в его взгляде.

— Ты не оставляешь мне выбора.

— Если ты думаешь, что я отдам такую силу Себриану, то ты меня совсем не знаешь.

Дез смотрит в ту сторону, куда забрали Кастиана.

— Похоже, что так. Уведите её.

Глава 28

Меня насильно уводит не какой-то незнакомый мориа. Это Саида. Как только я увидела её, мне захотелось расплакаться. Она ничуть не изменилась — бахрома ресниц, и чёрный водопад волос, зачёсанных назад. Кольцо с бриллиантом в носу мерцает, как звёздочка на ночном небе, в тёмных коридорах холодного подвала. Но пока она ведёт меня прочь от остальных, от Каса, я внезапно понимаю, что мне не страшно. Где-то в глубине души я понимаю: она использует на мне магию персуари.

— Всё это ужасно неправильно, Рен, — говорит Саида. — Ты должна была вернуться к нам.

Я пытаюсь быть внимательней, но замечаю лишь печаль в её голосе. Отчего воспоминания о нашей прошлой встрече накрывают меня.

— Я так по тебе скучала, — признаюсь ей. — Но не жалею о том, что ушла. Мне не место среди Шепчущих. Ты же видишь?

Саида отпирает дверь, и я захожу в кладовку. На бочке стоит масляная лампа, а пол усыпан стружкой и опилками. Я припадаю к стене; невидимая сила давит на меня.

— Прости, — произносит она, садясь на

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Иллюзионист - Зораида Кордова бесплатно.
Похожие на Иллюзионист - Зораида Кордова книги

Оставить комментарий