Рейтинговые книги
Читем онлайн Шипы и лепестки - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 79

— Мы всегда к вашим услугам и сделаем все, чтобы у Джессики был ее идеальный день.

— Вот видишь, — ткнула Адель сестру. — Именно такое отношение я хочу предложить своим клиентам. Я даже думаю, что «Идеальный день» будет изумительным названием для моего агентства.

— Мне нравится, — сказала Эмма.

— Вот моя визитка на случай, если вы вдруг передумаете, — не унималась Адель. — Обещаю вам десять процентов сверх ваших нынешних ежегодных доходов.

Паркер сбросила туфли с ног, взывающих о снисхождении после двух полноценных консультаций.

— Я честно пытаюсь не раздражаться, но Адель снова пыталась украсть тебя.

— А сколько она предложила тебе за переезд на Ямайку? — спросила Эмма.

— Карт-бланш, что, как я ей честно сказала, серьезная ошибка. Никто не стоит открытого счета, особенно когда только создаешь бизнес-модель.

— Она купается в деньгах, — заметила Лорел. — И да, я знаю, что это не имеет значения при ведении бизнеса. Но она привыкла купаться в деньгах.

— У нее хорошая концепция. Эксклюзивное свадебное агентство «все включено» в популярном для проведения свадеб уголке света. И ей хватает ума переманивать людей с богатым опытом. Но сколько бы у нее ни было денег, необходимо составить бюджет и придерживаться его.

— Так почему мы это не делаем? — воскликнула Мак. — То есть я не хочу сказать, что мы должны срочно собрать вещи и переехать на Ямайку, или на Арубу, или куда угодно, но мы могли бы создать филиал «Брачных обетов» в каком-нибудь экзотическом местечке. Мы бы всех убили.

— Это я тебя убью. — Лорел сложила пальцы пистолетом и «выстрелила» в Мак. — Разве у нас мало работы?

— Я подумывала об этом, — сказала Паркер.

Лорел вытаращила глаза.

— Подожди, я перезаряжу пистолет.

— Просто туманная идея на будущее.

— Когда научатся идеально клонировать людей.

— Скорее франшиза, чем филиал, — объяснила Паркер. — С очень жесткими требованиями. Но я еще не разработала детали. Если и когда я это сделаю, мы все обговорим и запустим дело при условии, что все согласятся. Но пока да, у нас достаточно работы. Если не считать вторую половину августа. Там чисто.

— Я видела и как раз хотела тебя спросить. — Эмма потянулась, чтобы снять напряжение в пояснице. — Наверное, я забыла что-то включить.

— Нет, я там ничего не занимала. Это легко исправить, если никто не хочет пару неделек поваляться на пляже.

С минуту три подруги Паркер ошеломленно молчали, а затем вскочили и запрыгали по комнате в победном танце. Лорел схватила Паркер за руку и вытащила в круг.

— Похоже, хотят все.

— Можно начать собираться прямо сейчас? Можно? Скажи, что можно! — потребовала Мак.

— Солнцезащитный крем, бикини и блендер для «Маргарит». Что еще? — Лорел закружила Паркер. — Ура! Каникулы!

— Где? — поинтересовалась Эмма. — На каком пляже?

— Какая разница? — Лорел снова плюхнулась на диван. — Пляж есть пляж. Две недели без помадной глазури и сахарной пасты. Подождите, я смахну со щеки слезу счастья.

— Хэмптоне. Дел купил дом.

— Дел купил дом в Хэмптонсе? — Мак вскинула кулаки. — Дел! Гип-гип, ура!

— Точнее, компания «Браун Лимитид» купила дом в Хэмптонсе. Эго те самые документы, что он приносил в последний раз. Недвижимость растет в цене. Это хорошая инвестиция. Я ничего не говорила на случай, если сделка расстроится. Но все подписано. Итак, в конце августа мы все отправляемся на пляж.

— Все? — переспросила Лорел.

— Мы четверо, Картер, Дел, Джек, конечно. Там шесть спален, восемь ванных комнат. Места хватит всем.

— А Джек знает? — спросила Эмма.

— Он знает, что Дел ищет недвижимость, но не знает про август. Мы с Делом решили, что нет смысла говорить об отпуске, если сделка сорвется. Теперь у нас есть дом.

— Я должна сказать Картеру! — Мак чмокнула Паркер в щеку и выбежала из комнаты.

— Как чудесно. Побегу обведу эти дни в календаре и украшу маленькими сердечками и лучистыми солнышками. Прогулки по пляжу под луной. — Эмма обняла Паркер. — Это почти так же идеально, как танец в освещенном луной саду. Я позвоню Джеку.

Паркер и Лорел остались одни.

— Что-то не так? — спросила Паркер.

— Что? Нет, господи, что может быть не так. Пляж, отпуск. Просто я в шоке. Необходимо купить новые пляжные наряды.

— Чертовски верно.

Лорел вскочила.

— Я побежала в торговый центр.

На волне вдохновения Эмма передвинула консультацию на час пораньше — слава богу, клиентка не возражала — и сумела освободить вторую половину дня. Уж очень хотелось поразить Джека на уже традиционном свидании в понедельник. По дороге Эмма остановила машину у главного дома и отправилась на поиски Паркер.

Естественно, Паркер нашлась в кабинете — вышагивала взад-вперед с неизменной телефонной гарнитурой за ухом. При виде Эммы Паркер закатила глаза.

— Я уверена, мама Кевина вовсе не хотела критиковать или оскорблять тебя. Ты абсолютно права, это твоя свадьба, твой день, твой выбор. Ты имеешь полное право… Да, он очень мил, Дон, и прекрасно воспитан. Я знаю… я знаю.

Паркер закрыла глаза и схватила себя за горло, пародируя удушение.

— Ты позволишь мне позаботиться об этом и освободить тебя и Кевина? Иногда постороннему легче объяснить и… я уверена, что она ничего подобного не имела в виду. Да, конечно. Я тоже сержусь. Но, но… Дон! — Ее голос прозвучал резче, всего лишь чуточку резче, но достаточно, как знала Эмма, чтобы оборвать любую тираду невесты. — Ты должна помнить, что, несмотря ни на какие осложнения или разногласия, все, что касается этого дня, посвящено тебе и Кевину. И ты должна помнить, что я сделаю все, чтобы этот день был именно таким, каким видишь его ты и Кевин.

Паркер воздела глаза к потолку.

— Почему бы тебе с Кевином не поужинать сегодня в хорошем ресторане? Я могу заказать вам столик где угодно… Чудесно, я обожаю этот ресторан. — Паркер нацарапала название в блокноте. — В семь? Я немедленно зарезервирую вам столик. А вечером поговорю с матерью Кевина. К завтрашнему дню все уладится, можешь ни о чем больше не волноваться. Да, мы обязательно с тобой поговорим. Да, Дон, для этого есть я. Это моя работа. Хорошо. Прекрасно. Ммм-хмм. Пока.

Паркер отключилась, но предупреждающе подняла палец.

— Еще минутка. — Паркер позвонила в выбранный невестой ресторан, зарезервировала столик и с облегчением стянула наушник, Сделав глубокий вдох, она энергично взвизгнула и кивнула. — Мне лучше. Гораздо лучше.

— У Дон проблема с будущей свекровью?

— Да. Как ни странно, МЖ не понимает и не одобряет выбранного невестой хранителя колец.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шипы и лепестки - Нора Робертс бесплатно.
Похожие на Шипы и лепестки - Нора Робертс книги

Оставить комментарий