Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Боюсь, внедорожник будет слабоват. Стандартные заборные плиты имеют толщину тридцать сантиметров, к тому же они армированы, а нам нужно не просто пробить в них дырку, а проехать насквозь и сразу вкатиться в девятый блок, а у него тоже бетонные стены.
– Можно применить взрывчатку.
– Можно, – согласился майор. – Но на это тоже нужно время – выбежать, прикрепить, взорвать, проехать. К тому же трудно заранее угадать, каким будет пролом. Если мы застрянем, дело будет провалено.
– И какой же выход?
– Выход?
Майор положил карандаш и откинулся на спинку стула.
– Есть такая устаревшая штурмовая машина «кауферг – пятьсот четыре». В армии их давно нет, не нужны стали, а вот на складах кое-где еще должны оставаться.
– Может, проще танк? – усмехнулся Чико.
– Про танк я думал, но танку нужно разогнаться, а тут от забора расходятся радиальные канавы – разогнаться, чтобы прошибить стены, никак не получится.
– А «кауферг» разгонится?
– «Кауферг» может. Вот посмотри. – Майор снова взял карандаш и начал водить по карте. – Вот, в трехстах метрах от забора начинается канал. Он местами заболочен, но «кауфергу» это не страшно, там, где не работает водомет, он пройдет на гусеницах.
– А он случайно еще не летает?
– Нет, он не летает, но весит пятьдесят тонн и рассчитан на перевозку шестидесяти пехотинцев.
– У нас столько людей не наберется.
– Столько и не нужно. Впятером мы вполне справимся. Самое главное, что у этой машины есть набор роторных панелей, которыми она разрывает и бетонную стену, и кирпичную. Все, что нам останется, ворвавшись в девятый блок, так это сбросить несколько жидкостных бомб с замедленными взрывателями и скорее уезжать оттуда, пока не начался главный фейерверк.
– А тут недалеко пост, – напомнил Чико, указывая пальцем на несколько кругов, обозначающих вертолетные площадки.
– Как только мы вернемся в канал, сгрузимся на берегу, а «кауферг» пойдет на автопилоте к исходной точке. Его-то и будут сопровождать вертолеты, поднявшиеся с поста.
– Лихо закручено… – произнес Чико после недолгой паузы. – А вам точно удастся достать эту чудо-машину?
– Не знаю, – честно признался майор Рейнольдс. – Есть пара мест, где они могут быть, и есть несколько способов, как их оттуда можно вытащить.
– Ну, раз вы сумели вытащить «роуберы» со всем оборудованием, думаю, сможете достать и этот «кауферг». Вот только кто будет его водить? Ведь это не автомобиль – сел и поехал.
– Ты прав. Но «кауферг» могу повести я. Думаешь, откуда я знаю об этой машине? Когда-то у нас планировали использовать ее в одной операции и готовили двух водителей, но потом необходимость в операции отпала, а навыки остались…
– Навыки не пропьешь.
– Вот именно.
102
Женщина не спеша размазала гидромаргарин по куску похожего на хлеб стилафата, положила бутерброд на блюдце и лишь после этого взглянула на стоявшего у окошка клиента.
– Ну что вы, не видите, что у меня перерыв?
– Извините, но на табличке написано «с двенадцати до часу», а сейчас уже четверть второго.
– Ну и что с того, что четверть второго? Вас много, а я тут одна вкалываю…
– Так что же мне делать? – растерялся мужчина. Он выглядел совсем непохожим на напористых торговцев и экспедиторов, и женщине стало его жаль.
– Ладно, давай, что там у тебя?
– Вот, накладная… – Мужчина протянул документ на получение товара.
Даже на взглянув, женщина сунула документ в приемное устройство сканера, и на другом конце склада, в помещении для водителей погрузчиков, выскочил бланк-наряд.
После недолгой перебранки они нашли крайнего, и к выходу поехал погрузчик с подхваченным со стеллажа контейнером, который возле фургона с распахнутыми дверцами ждал заказчик.
Водитель погрузчика сердито впихнул контейнер в самый дальний конец фургона и поехал за следующим. Всего, по бланку-наряду, их следовало погрузить четыре.
– Не, ну ты смотри, чего делает, тварь! Ты чего тележку раскачиваешь?! Ты чего, не можешь нормально ящик поставить?! – возмутился водитель нанятого фургона и, выхватив из-под сиденья монтировку, пошел разбираться с неаккуратным погрузчиком, а заказчик стоял в стороне и наблюдал за происходящим со все возрастающим удивлением.
Он прошел полный, но наскоро составленный курс выживания в этом городе, однако многое ему все еще казалось удивительным.
Наконец водитель закрыл фургон и вернулся в кабину.
– Видели, мистер, с какими дураками приходится каждый день встречаться? Ему его погрузчик ничего не стоит, а я на свою лошадку семь лет копил, ливр к ливру складывал…
– М-да, – сказал заказчик, выполняя один из пунктов инструкций. Этот неопределенный звук годился в качестве подходящей реакции во многих случаях.
– Куда вам столько этого газа? Вы что, перекупщик? – расспрашивал водитель, пока они ехали до места назначения. Заказчик был готов к расспросам – он специально готовился.
– Это закупки для ассоциации скаутских организаций.
– Каких организаций?
– Детских туристических обществ.
– А-а-а. Ну а газу-то для чего так много?
– Обогревать палатки.
– Видать, много палаток-то, а?
– Я же сказал – ассоциация.
– Понятно.
Конечным пунктом доставки груза оказался старый кирпичный корпус какого-то давно закрытого производства. Фургон заехал задом под стальные жалюзи, а затем, к удивлению водителя, вышедшие восемь молчаливых молодых людей вручную выгрузили из машины четыре полутонных контейнера.
– Крепкие у вас ребята, мистер.
– Спортсмены, – коротко пояснил заказчик и попрощался с водителем.
Фургон уехал, ворота закрылись, и лишь тогда из внутренних помещений стали появляться новые люди, которые начали быстро разбирать контейнеры и вытаскивать из них упаковки поменьше. Все это переносилось в подвалы, чтобы метан всегда был под рукой, ведь тайное войско нуждалось в нем ежедневно.
Офицер Говор уже который день занимался обеспечением все увеличивающегося контингента солдат, переложив работу по сбору информации на новых, уже адаптировавшихся к местным условиям агентов.
Спустившись в подвал, игравший роль центра связи, он от дежурного оператора узнал, что было важное сообщение от одного из агентов.
– Они установили день и час, сэр. Переноска резимеров состоится в этот четверг после одиннадцати часов утра.
– Резиденту сообщили?
– Так точно, сэр, и он, и адмирал уже в курсе.
– Ну что же, в крайнем случае мы можем перебросить сюда солдат в физическом виде.
– Но они же будут заметны на улицах, сэр! – удивился дежурный, который, как и остальные служащие контингента, имел схожее с человеческим синтетическое тело.
– Мы не станем применять их на открытых пространствах, ну и потом, никто толком на разберется, как они выглядят, ведь солдаты будут в скафандрах…
103
Секретарь Дункана Флойда Чарли Приус в очередной раз просматривал исправленный текст. Он сидел за столом главного редактора газеты «Самая независимая газета», а ее редактор мистер Рабинек пристроился сбоку на гостевом стульчике.
Отчеты было решено все же напечатать, но в несколько измененном виде, и вот уже два часа они работали вместе, убирая из документов самые острые моменты и оставляя лишь ту информацию, которая не могла серьезно повредить «Новым технологиям», оставаясь только в качестве затравки для журналистов.
По результатам публикации Чарли Приус планировал провести пресс-конференцию, перед которой по всем «колючим» вопросам представители компании должны были заранее заготовить ответы.
– Вот тут мы добавим немножечко так… – произнес Приус, дописывая несколько слов. – А здесь вот так… И получится красиво.
– Вы знаете, мистер Приус, этот Гливрет просто потряс меня, – сообщил Рабинек. – Такой огромный, я даже испугался поначалу, но оказалось, он вполне приличный и спокойный человек.
– Его фирма сотрудничает с нашей компанией в области безопасности, – ответил Приус, не отвлекаясь от работы.
– Я так и понял. Он все расспрашивал, откуда взялись копии, ну а я так прямо и сказал про Фландерс. А чего мне ее прикрывать, правильно? Я на нее не работаю, и наша «Самая независимая газета» ей не принадлежит.
– Вы… поступили… правильно… – медленно произнес Приус, добавляя в текст еще несколько удачных фраз. – Чудненько, мне даже самому нравится.
Пока эти двое занимались правкой и планированием будущей пресс-конференции, Гливрет успел провести краткое расследование и позвонил Флойду на прямой телефон:
– Сэр, у меня есть что доложить вам.
– Говорите, Гливрет, я готов выслушать вас.
– Сэр, от редактора удалось выяснить, что документы ему принесла ведущая новостей канала «Цыпленок триста сорок» Нелли Фландерс.
– Вот как? Видел эту красотку. Интересно, зачем она занимается подобной ерундой?
- Мусорные хроники - Александр Титов - Боевая фантастика / Попаданцы / Повести
- Джамп. Патруль будущего - Олеся Шалюкова - Боевая фантастика
- Судья Шерман - Алекс Орлов - Боевая фантастика
- Экспансия. Книга 2 - Сергей Сергеевич Эрленеков - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Прочие приключения / Периодические издания / Фанфик
- Схватка без правил - Алекс Орлов - Боевая фантастика
- Возвращение не предусмотрено - Алекс Орлов - Боевая фантастика
- Возвращение не предусмотрено - Алекс Орлов - Боевая фантастика
- Русские против пришельцев. Земля горит под ногами! (сборник) - Коллектив авторов - Боевая фантастика
- Конвой - Алекс Орлов - Боевая фантастика
- Бронебойщик - Алекс Орлов - Боевая фантастика