Рейтинговые книги
Читем онлайн Индустриальная магия - Келли Армстронг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 127

Лукас осмотрел сломанный дверной косяк.

— Значит, Тайлер или находился в спальне, когда появился убийца, или успел вбежать сюда и запереться, пока тот занимался телохранителем. Затем убийца ворвался в ванную, но… — Лукас повернулся к окну. — Тайлер уже сбежал. Саймон! Есть какие-нибудь доказательства, что окно разбил убийца?

Рыжеволосый покачал головой:

— Нет, сэр. На одном из осколков остались следы крови. Чтобы сказать наверняка, мне придется связаться с лабораторией Бондов, но образец ДНК точно принадлежит их семье. Поэтому я предположил, что это кровь Тайлера. В ванной нет ни следов борьбы, ни крови. Внизу я обнаружил отпечатки кроссовок «Найк», причем следы глубокие — значит, кто-то спрыгнул из окна.

— Предположим, что Тайлер сбежал, — сделал вывод Лукас. — Это логично. Сомневаюсь, что убийца стал бы выводить его из гостиницы. Рискованно. Раньше он всегда убивал на месте. С чего ему теперь менять свои методы?

Зазвонил мобильный телефон Беницио. После нескольких коротких ответов он отключил связь.

— Тайлера нашли, — сообщил он, и, увидел выражение моего лица, добавил: — Он жив.

— За ним гнались? — спросила я. — Если да, то убийца все еще может находиться поблизости…

— Нет, — перебила Кассандра. — Он идет дальше.

— Что?

Кассандра слегка закатила глаза, словно сказанное было очевидно.

— Он — охотник. Он наносит удары по легким целям. Если цель перестает быть легкой, он выбирает другую.

— Значит, ты думаешь, что он преследовал Тайлера…

— Но как только парень сбежал, ваш убийца оставил его в покое. Как и сказал Лукас, он убивает на месте. Он может повесить девчонку на дереве или швырнуть парня на капот машины — но это только декоративные дополнения к собственно убийству. Он — охотник. Он убивает жертвы там, где находит, и убивает умело. Когда ему помешали напасть на того, другого спасшегося мальчика, он предпочел оставить его в живых. И он не станет гоняться за этим молодым человеком по улицам Майами.

— «Идет дальше»… — Я посмотрела на Лукаса. — К другому члену семьи главы Кабал-клана. Именно это говорил Эсус. Убив Джои Наста, он перешел на высший уровень, и теперь останется там.

Кассандра кивнула.

— Все остальное будет отступлением. Однако с каждым следующим шагом он усложняет себе задачу. Ему потребуется использовать каждое мимолетное ослабление мер безопасности — как, например…

— Когда Кабал-кланы считают, что убийца выслеживает другую жертву. Когда они заняты его поисками. Лукас! Какие еще есть подростки? У тебя в семье есть? Племянники?…

— У меня два внука — одиннадцати и двенадцати лет, — сообщил Беницио. — Дети Гектора, Я усилил охрану, как только погиб сын Гриффина, и перевез их в безопасное место за пределами Майами. У Лионеля Сент-Клауда один сын, Стивен, ему восемнадцать. Есть несколько внуков-подростков у Наста, а у Фрэнка Бойда — несколько племянников примерно одних лет с Тайлером.

— Стивен Сент-Клауд, — сказал Лукас. — Убийца уже ударил по Настам. Ни до одного из Кортесов ему не добраться, значит, он атакует Сент-Клауда.

— Я позвоню Лионелю…

— Где они остановились? — перебил Лукас. Беницио колебался, держа палец над мобильным телефоном.

— «Файерфилд» на Саут-Бич. Подожди, я…

Но мы уже вылетели за дверь.

* * *

— Почему, черт побери, ты не рассказала нам обо всем сразу? — спросила я, оборачиваясь и с переднего пассажирского места гневно глядя на Кассандру. Лукас выруливал со стоянки у гостиницы.

— Но я сказала.

— Ты поняла, куда отправился убийца, как только увидела, что Тайлер сбежал, и ничего не сказала. Когда, наконец, ты удосужилась сообщить, что он отправился за следующей жертвой, из тебя клещами пришлось вытаскивать объяснения. Почему нельзя было сразу сказать, что ты имеешь в виду? Это не игра, Кассандра.

— Разве? Ваш убийца может не согласиться.

— Ты прекрасно меня поняла. Тебе следовало тут же сказать нам, предупредить нас…

— Чтобы вы уехали на несколько минут раньше? Я собиралась все объяснить, Пейдж. Просто не видела необходимости торопиться.

— Ты…

Лукас взглядом попытался утихомирить меня, но я не могла остановиться.

— Человек в смертельной опасности, а ты не видела необходимости торопиться?!

Ее зеленые глаза посмотрели прямо в мои, идеальные брови изогнулись.

— Если он мертв, то торопиться уже ни к чему, не правда ли? Думаешь, вы могли бы спасти его, объясни я вам все раньше? Едва ли шестьдесят секунд сыграют особую роль. Да, молодому человеку угрожает опасность. Да, он может умереть. Трагично, но ничего необычного в этом нет — это случается каждый день, каждый час.

— Да уж, поэтому убийство даже можно считать в порядке вещей.

— Этого я не говорила, Пейдж. Я просто указала тебе, что хотя смерть — трагедия, она неизбежна. Всех ты спасти не можешь, хотя тебе, вероятно, трудно с этим смириться.

— Я не… — Я захлопнула рот, проглотив остаток предложения, и заставила себя повернуться к лобовому стеклу.

Зазвонил мобильный Лукаса. Он протянул его мне.

— Пейдж Винтербурн, — ответила я. Последовала легкая заминка. Затем Беницио спросил.

— А где Лукас?

— Ведет машину. Вы связались с Лионелем Сент-Клаудом?

Опять последовала пауза, словно Беницио раздумывал, потребовать к телефону сына или нет.

— Да, я позвонил ему, и он попытался связаться со Стивеном. Тот не отозвался. Оба дяди Стивена отправились на поиски Тайлера, но нам удалось найти в гостинице двоюродного брата. Он сообщил, что номер Стивена заперт и на стук никто не отвечает. Пейдж, я отправил в «Файерфилд» поисковую группу. Они приедут через несколько минут после вас. Я… — Он замолчал на мгновение. — Убийца все еще может находиться в гостинице. Я не хочу, чтобы Лукас туда заходил.

— Я вас понимаю, — ответила я. — Могу попросить его остаться снаружи и пойти сама, но…

— Я хотел бы, чтобы вы оба туда не заходили, по крайней мере, без поисковой группы. Лишняя минута или две роли не сыграют.

— Это я уже слышала. Только что. Однако не хочу так рисковать. Просто прикажите своей группе поторопиться. Встретимся внутри.

Я нажала на кнопку отбоя. Когда я возвращала аппарат Лукасу, он снова зазвонил. Лукас отключил его.

Еще через минуту мы выехали на нужную улицу. Слева стояла вилла в испанском стиле. Малозаметный указатель у подъездной дороги, по обеим сторонам которой росли пальмы, подтвердил, что мы приехали к «Файерфилду».

НЕОБЪЯСНИМЫЙ УБИЙЦА

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 127
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Индустриальная магия - Келли Армстронг бесплатно.
Похожие на Индустриальная магия - Келли Армстронг книги

Оставить комментарий