Рейтинговые книги
Читем онлайн Власть Саламандры (СИ) - Кирилл Юрьевич Ивлев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 74
разных человека. Да, Вилана рабыня, она по сути предмет, который сдают в аренду, но, судя по всему, только Тесалла решила ее запереть в клетке.

Да и кто будет запирать предсказателя, какой в этом смысл. Девушка, никогда не жившая в клетке, всегда была в гуще события, а сейчас она просто сходит с ума из-за прихоти безумной королевы. Как оказывается просто мучать людей, достаточно забрать у них ту немногую свободу, какую они имеют, и они падут к твоим коленям и будут в твоем распоряжении.

Выйдя из комнаты, сразу оказался в компании королевы. Та выглядела слегка напряженно, но я улыбнулся ей, чтобы развеять ее тревоги.

— Если честно, ничего толком не узнал, но смерть не со мной, это радует. — С улыбкой произнес я. — В любом случае, расслабляться рано, пока враг не повержен, опасность сохраняется.

Мои слова ее явно не убедили, но ничего говорить Сели не стала, но по ее лицу было видно о желании надавить на меня, но она себя сдержала. Словно бы пытается меня не спугнуть, ей, судя по всему, как и мне, кажется приближающийся конец всего этого.

Попрощался с королевой, нежно поцеловал ее в щеку на прощание, она пожелала мне удачи, я ей — успеть подготовиться к мероприятиям, а сам направился к лисам.

Сегодня у всех напряженный день, королеве надо выглядеть великолепно, она будет почти весь день готовится, ну а мы, мы будем ловить мятежников, и охранять ее покой.

Отряд тайной стражи, вооруженный до зубов, и мы вместе с ними, спокойно выехали из дворца и направились в сторону школы искусств Голинколда.

Дворцовая площадь уже была украшена, кое-где выступали уличные артисты, играла музыка, бегали и веселились дети, а королевская гвардия, не отрывая глаза, приглядывала за трибуной и местами для гостей.

— Площадь выглядит великолепно. — Произнес Топотун, ни к кому не обращаясь, на что один из тайных стражников с гордостью произнес: — А почему бы ей не выглядеть великолепно? Ин Хуго самолично следил за качеством восстановления города, лучших архитекторов нанимал и лучших строителей. Голинколд стал заметно лучше, чем был раньше.

Продолжать разговор никто из горных лис не стал, это же очевидная словесная ловушка, зачем спорить с патриотом о красоте его столицы, только злить человека. Но стоит отдать должное, столица, действительно, выглядела великолепно, ин Хуго по-настоящему постарался, надо будет ему об этом сказать.

С этими мыслями я и не заметил, как доехали до театральной площади, площадь уже была забита под завязку солдатами и полицейскими стражниками.

Колгар кивнул одному из них, тот сразу отчитался, они проверили театр и все близлежащие дома, людей нигде не было, кроме как в самой школе искусств, но туда никто не заходил, они расступились, и мы подъехали практически к самому входу, после чего Два Клинка громко объявил: — Господин Астред ин Гадол, ты обвиняешься в измене, сдавайся, вся площадь окружена! Если сдашься, королева обещает тебе снисхождение!

Ответа, разумеется, не последовало, Колгар повернулся к ближайшему полицейскому стражнику: — Всех, кто попробует выбраться из дома без нашего сопровождения убить. — А затем повернулся к нам: — За работу, лисы.

Я спустился с лошади и вышел вперед, а после чего одним воздушным кулаком, с грохотом, вышиб дверь школы искусств, удар получился достаточный, чтобы дверь просто разлетелась на куски.

Из темного проема раздался выстрел, Топотун выстрелил в ответ, я бросил внутрь здания еще один воздушный кулак, и мы, ловко преодолев расстояние до двери, стали проникать внутрь.

Так, Колгар, братья де Клокки, на второй этаж, ибн Саллан, Топотун, Дайя и я на первом, где-то наверху послышалась стрельба, посмотрел аурным зрением, заметил ауры троих людей, чужие ауры.

Осмотрелся по сторонам — впереди увидел светящуюся ауру за стеной, создал заклинание воздушной иглы, растянул ее чуть побольше и бросил сквозь стену, человек сразу же захрипел, и его аура начала гаснуть.

— Один! — Громко сказал я, сверху послышался едва различимый голос Колгара, он отчитался о двух. Слева, в одной из комнат послышались звуки возни, и голос Дайи — Еще один, теперь пусто.

Сверху послышались выстрелы, и уже Халар прокричал: — Чисто, проверяем спальни! — Отлично значит, сверху никого, где же ин Гадол, прошел с Ломаром до конца дома, и мы оказались в небольшом саду.

Точнее, даже не в саду, а в том, что от него осталось. Часть деревьев была грубо спилена, и свалена вдоль высокого забора, а в самом центре, где был небольшой фонтанчик стояли ящики и бочки, а прямо на них сидел сам председатель Палаты Художников Голинколда собственной персоной.

— О, Эмерик, рад тебя видеть! — Произнес мужчина, и вытянул руку со шнурком в сторону от себя. — Это все, подо мной, это бомба. Сделаете еще шаг, я дерну за веревку, и мы с вами отправимся на встречу к Создателю.

Пока я стоял ошарашенный, остальные лисы, стараясь не шуметь, вышли из дома в сад, вперед вышел Колгар и спросил: — Чего ты хочешь? Где твоя дочка, где маг?

— Хочу, чтобы королева явилась сюда, на переговоры, нам есть, о чем поговорить, отправьте одного, пусть ее приведет. А что до Нитаи, так это не ваше дело, она далеко отсюда, вам ее не достать. Эмерик, как чудно, что ты выжил после выстрела в грудь, интересно, взрыв переживешь?

— Ин Гадол, не стоит этого делать, королева не придет к тебе на переговоры, наша жизнь этого не стоит. — Произнес Два Клинка, но в ответ ему художник засмеялся, и указал пальцем на меня: — Ваша нет, а его да. Советую вам поторопиться, долго держать так руку я не смогу, отправь девку, пусть доложит Саламандре, что ее любовник скоро разлетится на куски, если она не явится.

Дайя посмотрела на Колгара, затем на меня, подмигнула мне, и стала обходить меня так, чтобы я подошел на шаг ближе к фонтану.

— Потерпите, я постараюсь быстро. — Ответила она, после направилась в дом, я обернулся к шантажисту, и ощутил, как бьется его сердце. Умно, очень умно, Дайя, подвести меня поближе, сам бы не догадался.

Коснулся Источника, тот с радостью отозвался, потянулся аурными путами к ин Гадолу, взял кровь под свой контроль, а после чего что было сил повелел застыть его телу. Мужчина захрипел, его глаза забегали, мое заклинание воздушного лезвия со светом полетело в руку председателя, угодив ему чуть выше кисти. Удачное попадание, и рука, и веревка, все перерезало просто в миг.

Колгар в два прыжка оказался рядом, схватил истекающего

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Власть Саламандры (СИ) - Кирилл Юрьевич Ивлев бесплатно.

Оставить комментарий