Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он замолчал и озабоченно задумался. Все хоббиты вдруг мысленно представили себе Всадников в плащах и сапогах. Если они нашли эту котловинку, то чем скорее Бродяжник уведет хоббитов отсюда, тем лучше. Сэм, услышав новость о том, что враги скачут по дороге и находятся всего в нескольких милях отсюда, недовольно оглядывался.
— Может, лучше побыстрее отсюда смыться, господин Бродяжник? — с нетерпением спросил он. — Уже поздно, и эта яма мне совсем не нравится: как-то здесь жутко.
— Да, надо немедленно что-то решить, — ответил Бродяжник, вглядываясь в небо и оценивая время и погоду. — Мне это место тоже не нравится. Но знаешь, Сэм, — проговорил он, подумав, — ничего лучшего для ночлега поблизости нет. До ночи нам нет смысла двигаться. Сейчас нас не видно, а двинемся — могут сразу заметить. Уйти отсюда можно только в сторону от нашего направления, назад на север, — но там местность такая же. Чтобы укрыться в зарослях к югу отсюда, придется пересекать Тракт, а за ним следят. На севере же на много миль тянется голая пустошь.
— А Всадники видят? — спросил Мерри. — Мне показалось, что они вместо глаз пользуются носом — вынюхивают при дневном свете, что ли? А когда ты их внизу увидел, то заставил нас сразу лечь, и теперь говоришь, что если мы двинемся, нас увидят.
— На вершине я потерял осторожность, — сказал Бродяжник. — Увлекся поисками следов Гэндальфа. Стоять вот так втроем наверху было ошибкой. Ибо черные кони — зрячие, и у Всадников за соглядатаев могут быть разные твари и люди, как подтвердилось в Пригорье. Всадникам не виден светлый мир, как нам, в их сознании мы представляемся тенями и очертаниями, которые разрушает только полуденное солнце; в темноте они воспринимают формы и признаки, нам неведомые — тогда их больше всего надо бояться. И они все время чуют живую кровь, жаждут ее и ненавидят. Кроме зрения и обоняния, у них есть иные чувства. Мы же чувствуем их присутствие, — когда мы пришли сюда, нам стало тревожно еще до того, как мы их увидели, — а они нас чувствуют острее. Кроме того, — он понизил голос до шепота, — их притягивает Кольцо!
— Значит, спасенья нет? — сказал Фродо, пугливо озираясь. — Если я двинусь, меня увидят и догонят! Если останусь — сам их притяну!
Бродяжник положил руку ему на плечо.
— Не отчаивайся, — сказал он. — Ты не один. Будем считать приготовленное топливо хорошим знаком. Здесь не ахти какое укрытие, но огонь послужит нам и укрытием, и защитой. Саурон использует огонь в своих злонамеренных целях, как и все остальное, но эти Всадники огня не любят и боятся тех, кому он послушен. В безлюдной Пустоши огонь — наш друг.
— Может быть, — пробормотал Сэм, — но зажечь огонь — это все равно, что сказать: «Мы здесь», даже кричать не надо!
В самом глубоком и укромном уголке котловинки они разожгли костер и приготовили еду. С наступлением темноты стало холодно. Хоббиты вдруг сообразили, что им ужасно хочется есть, потому что у них с самого завтрака ни крошки во рту не было; но устраивать настоящий ужин они побоялись. Они ведь вошли в пустынные места, где обитали только птицы и звери, негостеприимный край, покинутый всеми племенами. Следопыты иногда сюда заходили, но Следопытов было немного, и они приходили ненадолго. Другие путники в этой местности попадались совсем редко, и чаще это были существа, с которыми лучше не встречаться. Иногда тут шатались тролли с северных отрогов Мглистого Хребта. Даже по Тракту почти никто не передвигался, кроме гномов, но гномы сами старались пройти тайно, не любили соваться в чужие дела, были скупы на слова и не спешили помогать незнакомым.
— Не представляю, как мы сможем растянуть запасы еды до конца, — сказал Фродо. — Последние дни мы питались скудно, и сегодняшний ужин на пир не похож; но мы съели больше, чем могли себе позволить, если впереди еще две недели пути. А вдруг и за две не дойдем?
— Еда вокруг найдется, — сказал Бродяжник. — Ягоды, коренья, травы; если понадобится, то я и поохотиться сумею. До зимы не бойтесь погибнуть от голода. Плохо только, что собирательство и охота отнимают много времени, а нам надо спешить. Поэтому затяните пояса и утешайтесь надеждой на трапезы в Доме Элронда!
Стало еще темней и холодней.
Выглядывая из-за края котловинки, хоббиты ничего не видели: унылый серый пейзаж тонул в тенях. На небо, слегка посветлевшее, понемногу выплывали звезды. Фродо и его друзья жались у костра, закутавшись во все теплое, что у них имелось, и укрывшись одеялами. Только Бродяжник довольствовался одним своим плащом и сидел несколько поодаль, задумчиво потягивая трубку. Когда наступила ночь, костер разыгрался живым огнем, и Бродяжник стал рассказывать хоббитам разные истории, чтобы отвлечь их от мыслей об опасностях. Он знал массу старинных преданий и легенд об эльфах и людях, о благородных и подлых деяниях Предначальной Эпохи. Слушая его, хоббиты удивлялись и гадали, сколько ему может быть лет и откуда он все это знает.
— Расскажи нам про Гил-Гэлада, — неожиданно попросил Мерри, когда Арагорн закончил рассказ о древнем Королевстве Эльфов. — Ты знаешь конец той старой баллады, которую переводил Бильбо?
— Конечно, знаю, — ответил Бродяжник. — И Фродо ее тоже знает, потому что эта история связана с нашим общим делом.
Мерри и Пипин посмотрели на Фродо, уставившегося в огонь.
— Я знаю лишь то, что мне рассказал Гэндальф, — сказал Фродо, подумав. — Гил-Гэлад был последним великим Королем Эльфов в Средиземье. Гил-Гэлад на их языке означает «Звездное Сияние». Вместе с Элендилом, другом Эльфов, он отправился в страну…
— Нет! — прервал его Бродяжник. — Об этом не надо говорить сегодня ночью, когда рядом бродят слуги Врага. Если нам удастся добраться до Дома Элронда, услышите там всю историю без сокращений.
— Тогда расскажи нам что-нибудь другое о давних событиях, — попросил Сэм. — Расскажи об эльфах до заката их государства. Мне бы очень-очень хотелось послушать сейчас еще об эльфах, а то темнота нас со всех сторон давит!
— Хорошо, я расскажу вам о Тинувьель, — сказал Бродяжник. — Расскажу коротко, потому что история эта длинная, и конца ее никто не знает. Кроме Элронда, сейчас никто не помнит, как ее рассказывали в древности. Это красивая история, хотя и печальная, как все легенды Средиземья, но может быть, она вас развлечет и подбодрит.
Он минуту помолчал, а затем, вместо того, чтобы начать говорить, негромко запел:
Зеленые листья и стрелы трав,Высокий болиголов…Звездное время — час забавЭльфов гор и лесов.Там Тинувьель ведет хоровод(Слышишь — флейта запела близко?).На волосах ее — отблеск звезд,И в платье — звездные искры.
Иззябший Берен спустился с гор — Под ногами шуршали листья, Он дошел до синих эльфийских озер, Удивленный, остановился. Он пришел из зимы — здесь царила весна. В хороводе увидел деву. Танцевала она, и волос волна За плащом ее в танце летела.
Всю усталость сняла колдовская ночь,Он рванулся вперед оленем —Ветви спутались, эльфы умчались прочь.Лунный луч заплясал над тенью.Деву светлую в чащу унес хоровод,И музыки смолк зов.Берен один бесцельно бредетСреди молчащих лесов…
И с этих пор в лесах Нельдорет Покоя он не находит. Не может забыть волшебный свет И девушек в хороводе. То блеск ему чудится вдали, То слышится шорох шагов, То песня доносится из-под земли, Где вянет болиголов…
Из лесов не ушел он, а долго искалВ звездном свете и в блеске светил…Но кого — не знал, почему — не знал,И поэтому не находил.А однажды, когда из глухих чащВетер снег выметал в апрель,Показалось ему, что он видит плащТанцующей Тинувьель.
Прошла зима, и Тинувьель Песней будит леса. В ней Эсгальдуны журчащая трель И птичьи голоса. Услышал песню ее человек, Сорвал цветок Эланор — И узнал, что бессмертную любит навек Рыцарь суровых гор.
Он убегающую догналПо зову судьбы своей,Эльфийское имя ее назвал,Что значило «соловей».Из самого сердца вырвался крик:«Я у леса тебя отниму!!»И словно открылся любви родник —Вернулась, припала к нему.
Поймала в сеть золотых кудрей, В кольцо серебристых рук, И смотрел он в бездонную глубь очей, Словно в звезды встреч и разлук. Им далекий путь указала судьба, И прошли они этот путь Через долы и горы, леса и хлеба, По пещерам, где мрак и жуть.
Их разделяли просторы морей,Разлучала холодная мгла,—Ибо смертному дочь эльфийских царейСвою красоту отдала.Они встретились после разлук и бед,Умерев и воскреснув вместе,И ушли в вечный свет из лесов НельдоретПод листвы беспечальную песню…
Бродяжник вздохнул, опять помолчал, а потом стал рассказывать:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Хоббит - Джон Толкин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Хоббит и Гэндальф (глаз дракона) - Дмитрий Суслин - Фэнтези
- Искатель. 1992. Выпуск №2 - Джон Макдональд - Фэнтези
- Хороший, Плохой, Сверхъестественный (ЛП) - Грин Саймон - Фэнтези
- Возвращение государя - Джон Толкиен - Фэнтези
- "Наследие" Печать Бездны - часть 1 - Вячеслав Седов - Фэнтези
- Шалости Черного Властелина - Наталья Гладышева - Фэнтези
- Лучшее в Королевствах. Книга II - Эд Гринвуд - Фэнтези
- Сыщик - Альберт Коудри - Фэнтези