Рейтинговые книги
Читем онлайн Солнышко (СИ) - Юлия Григорьева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 96

Я потянулась к подолу платья, но тут же ойкнула и посмотрела на хана. Таймаз оставил меня одну, и я спешно начала переодеваться. Мы едем на озеро верхом! Я увижу папу! Сегодня просто сказочный день! Я немного замешкалась, пока разбиралась со штанами, пояс которых завязывался сбоку.

- Не так, - раздался хрипловатый голос у меня за спиной.

Руки Таймаза прошлись по моей обнаженной спине, спустились на талию, ненадолго задержались, а затем решительно взялись за пояс. Я не дышала, пока он помогал мне. Затем хан отвел с плеча волосы и коснулся его губами, но сразу отодвинулся и подал рубашку. Я стремительно натянула ее на себя, скрывая обнаженное до пояса тело. Темно-красный шелк приятно скользнул по коже, тут же натянула длинную безрукавку, и Таймаз развернул меня к себе лицом, заматывая широким поясом. Он на мгновение задержался взглядом на моих губах, тут же коснулся их легким поцелуем и взялся за черную ткань. Общими усилиями мы собрали мои волосы, и хан сноровисто замотал мою голову, как у турхаудов, оставив открытыми только глаза. Когда я надела сапоги, он порывисто прижал меня к себе.

- Я не смогу тебя отпустить, даже зная, что ты вернешься, - тихо сказал Таймаз, затем развернулся и первый покинул кабинет.

- Но я все равно постараюсь уйти, - прошептала я. - Папа не оставит меня здесь.

И последовала за повелителем.

Глава 35

- Великий хан милость оказал, - сообщил Абай, лихо спрыгивая с коня. - Он дозволяет белой голове встретится с дочерью.

- Когда? - спросил Ник, привычно подавляя эмоции.

- Через пять дней, - ответил степняк, принимая из рук жены кувшин с водой. - В Азхат не пустят, в степь привезут. Великая милость, - с почтением добавил Абай.

- С нами говорить великий хан не станет? - снова спросил барон.

- Нет, только он, - степняк указал на генерала, - и его дочь.

- А я могу поговорить с Аной? - Грай уже и сам понял ответ.

- Это женщина хана, на нее никто не смеет поднять глаза, говорить с ней без разрешения повелителя нельзя. Закон. Нарушишь, голова с плеч. Турхауды все видят, все знают. Ты подумал, а они уже рядом стоят, саблю заносят.

- Кто такие турхауды? - поинтересовался генерал, которому Ник переводил каждое слово Абая.

- Личная гвардия хана, - ответил барон. - Лучшие воины, про которых я слышал. Про них узнать министерству удалось очень мало. Знаем только, что они имеют какое-то отношение к династии хана. Вообще все, что касается династии, закрыто не только от нас, но и племена, объединенные под властью хана, мало что могут рассказать. Слухи, домыслы, сказки про то, что династия имеет божественное происхождение. Они и почитают своего повелители за бога на земле. В каждом племени и стойбище есть священное место, которое они называют "след повелителя". Скажу честно, даже мне захотелось встать на колени, когда я стоял рядом.

- Да, меня тоже проняло, - согласно кивнул генерал, уже знавший про такое место, куда его не подпустили, но внутренний трепет он ощутил очень ясно. - Когда выезжаем?

- Абай, когда нам будет позволено тронуться в путь? - спросил барон у степняка.

- Можно сейчас, Мангут проводит. - ответил Абай. - Что скажет, то и делайте.

Барон Грай согласно кивнул и махнул своим людям, чтобы начинали собираться. Настроение у орнийцев заметно поднялось. Генерал словно помолодел, он ловко вскочил в седло, помахал ребятне, вечно крутившейся вокруг него, и широко улыбнулся. Ник попрощался со старейшиной, поклонился ему, пожелав сочных пастбищ, и последовал за Лорином Хардом. Свое разочарование от решения хана он оставил при себе, решив, что сделает все возможное, чтобы подойти к Ане. Вскоре маленький отряд, под предводительством младшего сына старейшины Мангута, отправился к месту встречи с Анариоль Хард.

* * *

- Долго мы еще будем тут торчать? - темноволосый здоровяк раздраженно сел на земле, гоняя травинку из одного угла рта в другой.

- Терпение не твоя добродетель? - усмехнулся Крайс Шеллис, вытягиваясь рядом со здоровяком.

- Мы скоро здесь мхом покроемся, - все так же раздраженно ответил здоровяк.

Крайс вздохнул и сел, вглядываясь в утреннюю степь. Вот она работа с гражданскими. Солдаты, молча бы, исполняли приказания, а эти только дергаются. Но взять солдат капитан не мог, зато в этих пятнадцати парнях, которых он прихватил с собой, было один неоспоримый плюс, они так же люто ненавидели степняков, как и он. Да, его тоже вымотало вынужденное бездействие, но после того, как вспышка ревности прошла, капитан все обдумал спокойно и пришел к выводу, что офицер МСД может оказаться прав. Только Крайс не собирался разводить разговоры с врагом, зная, что все закончится кровью, а вот воспользоваться плодами труда Грая...

И теперь его отряд залег на безопасном расстоянии от стойбища, в котором остановились барон, генерал и их трое спутников. Иногда он подбирался ближе и кривился от презрения, когда видел, как его боевые товарищи помогают степнякам по хозяйству. Или видя генерала, перед которым Шеллис преклонялся, сидящим в окружении детей. Генерал Хард что-то рассказывал им и улыбался. Крайсу казалось, что одной только улыбкой старый вояка предает Солнышко и всех, кто пал под саблями степных собак. И всегда рядом с Лорином Хард стоял ненавистный Грай. Видя его высокую фигуру, капитан Шеллис поджимал губы и призывал все известные ему методики, чтобы взять эмоции под контроль.

Иногда, оставаясь наедине с собой, Крайс с ужасом думал, что сходит с ума. Все, происходившее с ним, пугало молодого мужчину силой обуревающих его чувств, но он успокаивал себя: "Верну Солнышко, и все станет, как было".

- Вернулся степняк, который уезжал несколько дней назад, - рыжеватый паренек с зелеными глазами бухнулся рядом с Крайсом. - Эти начали собираться.

- Собираться? - капитан весь подобрался. - Значит, и мы собираемся.

- Слава Единому! - воскликнул темноволосый здоровяк.

* * *

Повелитель стоял на вершине невысокой скалы, задумчиво глядя на полет гордого орла. Птица парила над бескрайней степью, распластав крылья по ветру, игравшим ее оперением. Неожиданно орел стремительно спикировал вниз, хватая зазевавшуюся добычу. Хан проследил, как острые когти птицы впиваются в жертву, а твердый клюв рвет еще трепыхающуюся плоть. Таймаз отвернулся и посмотрел вниз. По пыльной дороге к горному озеру приближались всадники. Зоркий взгляд повелителя сразу зацепился за фигурку в одеждах турхауда. Он улыбнулся и начал спускаться вниз, не спуская глаз с примеченной им фигуры.

Всадники спешились, и девушка в мужской одежде, отказавшись от помощи турхауда, легко спрыгнула на землю, не забыв приласкать своего коня. Она огляделась и двинулась к повелителю, проходя мимо согнутых в поклоне охранников, приветствующих своего хана. Таймаз залюбовался грациозными движениями девушки.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 96
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Солнышко (СИ) - Юлия Григорьева бесплатно.
Похожие на Солнышко (СИ) - Юлия Григорьева книги

Оставить комментарий