Рейтинговые книги
Читем онлайн Майский ястреб - Джиллиан Брэдшоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 94
сделать это, и я сделаю!

Полотнища лжи, охватившие всю вселенную, развеялись без следа. Ее план снова провалился. Она подняла руки, и Тьма метнулась ко мне. Но она была бесконечно далека, а я стоял в Камланне. Я поднял глаза и увидел на западе короля Луга, простирающего длань над островом, чтобы королева не могла его коснуться. Из-за спины короля разливался свет, настолько яркий, что источник его не удавалось разглядеть. Только мгновение я наблюдал противостояние этих двоих, а затем мое поле зрения сузилось. Я снова видел остров и огромные армии. Я видел себя и Братство. Армии пришли в движение, и раздались звуки битвы. Я понял, что вижу близкое будущее. Это привело меня в ужас. Я закрыл лицо руками и закричал: «Нет!» И внезапно наступила тишина.

Рыдая, задыхаясь, я открыл глаза и увидел над собой соломенную крышу дома Агравейна. Все спали. Я долго лежал неподвижно.

Глава двенадцатая

За стеной крикнула птица, за ней — другая. Наступило утро. Я сел и, стараясь унять дрожь, закрыл руками лицо. Посидел. Встал, оделся, прошел через комнату и открыл дверь.

На траве лежала тяжелая роса. От земли шел влажный, сладкий запах. Над темной чередой холмов занимался рассвет. Птичьи трели перекатывались в воздухе, словно журчание ручья на камнях. Я прикрыл за собой дверь и прислонился к притолоке, наблюдая, как встает солнце. Вчерашний день прошел, оставив после себя легкую горечь, но сейчас меня переполнял восторг. Я даже припомнил песню, известную на всем западе; по преданию ее пел Святой Патрик, когда ступил на землю Ирландии.

Восстану сегодня Силой Небес,

Под жарким светом солнца,

Под холодным сияньем луны,

Восславлю Новый Огонь,

В песне ветра,

В глубине безбрежного моря,

В земной тверди,

Крепко держащей камни.

Восстану сегодня,

Пусть Бог управляет мной

Силой своею могучей,

Призываю Бога Единого,

Но верую в Святую Троицу,

Создавшую тварный мир!

Я засмеялся, хотя в то время и не понимал еще всего смысла песни. Я обнажил меч и воздел его над головой, протягивая встающему солнцу со словами: «Благодарю, Господин мой Свет» и добавил: «И тебе моя благодарность, светлый родич! Только не посылай мне больше таких снов!»

Я вложил Каледвэлч в ножны и подумал, не осталось ли чего-нибудь от вчерашнего пира. Есть хотелось сильно, ведь у меня со вчерашнего утра крошки во рту не было, а переживаний хватало. Я как раз раздумывал, как найти хоть немного еды, когда услышал шум в доме. Я вернулся и обнаружил, что проснулся Агравейн.

— А-а, вот ты где! — воскликнул он, увидев меня. Сегодня он выглядел даже более уставшим, чем накануне вечером. — Давно не спишь?

— Нет, недавно проснулся. Вышел на улицу, чтобы встретить восход.

Он внимательно осмотрел меня и усмехнулся.

— Солнцем клянусь, хорошо иметь родственника. Только ты зря ходишь, как саксонский раб. Сыну короля подобают другие одежды. За то, что ты сотворил с Элдвульфом, тебе полагается хотя бы приличный плащ, даже если ты не входишь в Братство. Пойдем-ка в кладовую, подберем тебе что-нибудь приличное.

Он оделся, и мы пошли вверх по холму, мимо пиршественного зала к складам на западной стороне холма. Агравейн старался не напоминать мне о вчерашнем решении Артура, не стал он говорить и о том, что будет дальше. Вместо этого он показывал и рассказывал о достопримечательностях Камланна. Но я видел, что его гнетут тягостные размышления.

Склады представляли собой кучу построек с низкими крышами. Здесь хранилась добыча Верховного Короля. Артур оказался успешным военачальником. Склады были забиты грудами одежды, оружием и драгоценностями, заморской керамикой, посудой из золота, серебра, рога и стекла, а также деревом, бронзой и глиняными плошками. Съестных припасов было маловато, да и понятно — весной разжиться едой было попросту негде. Все это добро отбили у саксов, либо вернули то, что они награбили в британских королевствах. Агравейн сказал, что все это предназначено на продажу, если найдется покупатель, способный заплатить зерном или другими съедобными товарами.

— Верховный Король предпочитает кормить лошадей зерном, — продолжал он. — Эти боевые лошади изрядно подъедают казну королевства. Но все это добро добыто не без моего участия, так что и я помогаю от него избавиться. Выбирай, что хочешь. Я тебе и коня дам. Он замешкался, а потом, наконец, встретился со мной глазами и спросил: — Куда ты направишься?

Я не знал, что ответить.

— Я не уйду, — вымолвил я. — Буду следовать за Артуром Пендрагоном, пока он меня не примет. В конце концов, он поймет, что я не колдун, а воин, достойный своего меда.

Агравейн долго смотрел на меня, затем улыбнулся во весь рот и хлопнул меня по плечу.

— Вот это решение настоящего воина, достойное песни! В самом деле, покажи им всем, что они неправы, и научи их не клеветать на тебя! — Затем он остановился, нахмурившись. — Только, знаешь… это будет непросто. Артур — король благородный, он не откажет тебе в гостеприимстве, но, имей в виду, Кей теперь твой враг. Ты напугал его ночью и выставил дураком, а он этого терпеть не может. Он же командует пехотой, у него даже латинский титул есть. Лучше его не обижать. А вообще-то он — славный малый, храбрый, честный и хороший друг.

— И все-таки я попробую, — решительно сказал я. — А уж кто там враг, а кто друг — посмотрим. Все равно больше я ничего не могу сейчас сделать.

Агравейн казался очень довольным, когда мы выбрали новую, более «подходящую» одежду из кучи. Я стал обладателем хорошей шерстяной туники и штанов; брат, перерыв кучу одежды, отыскал кожаную куртку с металлическими пластинами, которую он сам же и добыл полтора месяца назад и которая, по его мнению, мне подойдет. В ответ на мое смущение он заявил, что для него пришла пора отдавать долги. Конечно, куртка — не кольчуга, но кольчуги нынче редки и в большой цене. У самого Агравейна кольчуга была, он бы с радостью мне ее отдал, да размер уж очень не мой. Еще мне достался щит из беленого дерева со стальным ободом, простой, но добротный; и длинное копье с листовидным наконечником и хорошим балансом, а также пять дротиков.

— Вот! — удовлетворенно сказал он,

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 94
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Майский ястреб - Джиллиан Брэдшоу бесплатно.

Оставить комментарий