Рейтинговые книги
Читем онлайн Ветер и искры (сборник) - Алексей Пехов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 321

— Представь себе. — Рован едва шевельнул пальцем, а йе-арре уже протягивала ему кубок с вином. Вышколенная девочка. — Хотя позволь сказать тебе — раньше ты выглядела значительно лучше.

На это Тиф могла лишь мило улыбнуться. Или хотя бы попытаться. Сейчас она была занята куда более важным делом — лихорадочно соображала, почему могильный червяк столь спокоен, насмешлив и даже бровью не дернул, увидев вместо привычного лица Тиа, тупую рожу деревенского пастуха. Ответ мог быть только один — Рован знал о том, кого увидит, еще до вызова.

Проклятая Тальки!

— Чего тебе надо? — хмуро спросила она.

— Что за тон? Не рада меня видеть?

— Хватит! — вспылила она. — Говори, что нужно, или убирайся!

— Я смотрю, в нашем мире кое-что не меняется. Ты все так же невежлива, Тиф. Даже в этом теле. А я всего лишь хотел сообщить, что скоро прибуду.

— Куда, если не секрет?

— В Альсгару. Спешу, что есть сил.

— Насколько я помню, ты увяз на востоке.

— У тебя устаревшие сведения. Мне и Лею удалось преодолеть Перешейки Лины. Он отправился к Окни, затем встретится с Аленари и пойдет к Лестнице, а я с частью армии собираюсь взломать сладкий орешек.

Рован ослепительно улыбнулся и провел рукой по щеке йе-арре. Та затрепетала от восторга.

— Я не узнаю тебя, Сын Вечера. Ты никогда не был столь неоправданно легкомыслен. Орешек сладок, но тверд. Или ты считаешь, что восхищенные твоей красотой, стены упадут, а ворота распахнутся? Тебя будет встречать армия имперцев. К тому же носителей Дара здесь нисколько не меньше, чем в столице.

— Мои полки опрокинут армию в море. — Рован беспечно пожал плечами. — Не смотри на меня так, Скачущая на урагане. Я знаю, что они хорошие воины, но бои не пошли им на пользу. И их гораздо меньше. Разведчики-сдисцы отлично поработали. Скоро я сокрушу Воронье Гнездо, и откроется прямая дорога на Альсгару. Как тебе моя подружка? — неожиданно спросил он.

— Ты же предпочитаешь мальчиков.

— Клевета. — Его глаза смеялись. — Во всяком случае, не чаще, чем женщин. Так как?

— Мила, — сухо ответила она. — Ты хорошо ее воспитал.

— Воспитание — это то, чего тебе никогда недоставало. Она пойдет на все, чтобы доставить мне удовольствие. Хочешь, она умрет?

— Мне все равно.

— Да, пожалуй, ты права. Я еще не наигрался. Желаю, чтобы ты порезала себе лицо, — резко бросил он рабе.

Та с готовностью обнажила нож и, не колеблясь ни уны, провела им от виска, к углу глаза, затем через щеку, задев губу, к подбородку. Потекла кровь. Много крови. Йе-арре, не замечая ее и не чувствуя боли, улыбалась. Она была счастлива, что угодила господину.

Тот не обратил на крылатую ровным счетом никакого внимания. Все это время он пристально наблюдал за Тиа. Та оправдала его надежды, и Порк скорчил презрительную физиономию:

— Я всегда удивлялась, как у такого мерзкого могильного червяка, как ты, был такой замечательный брат, — с горечью произнесла она.

Красивые черты Рована мгновенно исказились, в карих глазах полыхнуло бешенство:

— Ты! Мразь! Не смей трогать моего брата! — взревел он, вскочив на ноги, и схватился за меч. — Ретар был лучшим, и он умер из-за тебя! Тупой! Недалекой! Смазливой! Девки!

Его бледное лицо покраснело, и он выместил ярость на йе-арре. Голова несчастной закатилась под стол, тело рухнуло на пол, забило крыльями, заливая кровью атласные подушки и дорогой ковер. Рован стоял над ней, тяжело дыша, и пытался справиться с собой. Это ему удалось. Он провел рукой по лицу, швырнул окровавленный меч в самый дальний угол и ногой отпихнул от себя мертвую. Сел и сказал, цедя слова:

— Вернемся к нашему разговору.

— Ты больной извращенец, Рован, — покачала головой Тиа. — Но мне жаль, что твоя игрушка испортилась.

Он через силу улыбнулся:

— Пустяк. Добуду себе еще одну.

— Можно подумать, что йе-арре у тебя целый полк. — Она намеренно уводила разговор в сторону.

— Ну… до какого-то времени это было именно так.

— Как это понимать?

— Летающие перешли на нашу сторону. Их старейшины продали свой народ с потрохами.

— Это новость.

— Да. Они оказали нам небольшую помощь на Перешейках, когда ударили имперцам в спину. Но несколько дней назад случилась маленькая неприятность — птички крепко повздорили с шей-за’нами. У них свои игры. Сжегшие просили крови. Я посчитал, что шей-за’ны важнее пернатых. Так что сейчас численность йе-арре несколько… скажем так, подсократилась. Но я что-нибудь себе найду.

Тиф скрипнула зубами. Какой же идиот! Он дуреет от запаха крови и мертвечины! Как Лей мог доверить ему руководство целой армией? Нельзя было стравливать два некогда единых народа и лишать себя новых союзников! Теперь следующие, помня о том, какая участь постигла йе-арре, десять раз подумают, прежде чем перейти на сторону повелителей.

— Я хочу, чтобы ты помогла мне с Альсгарой, — внезапно изрек Рован.

— Мне показалось, или ты действительно это сказал? — Тиф не знала, что и думать.

— Не заставляй меня просить дважды. — Светлые брови сошлись.

«Это было бы неплохо», — про себя подумала Тиа, но лишь сказала:

— Чего ты хочешь?

— Чтобы ты пробралась в Альсгару до того, как до них долетит слушок, что я иду в гости. Откроешь мне ворота.

— Одни упавшие ворота ничего не дадут. Стен в городе много.

— Я что-нибудь придумаю. Просто сделай.

— Чего ты хочешь? — повторила Проклятая.

Он какое-то время сверлил ее взглядом, затем сказал:

— Книга.

— Не поняла. — Слышать такое от Рована было в новинку.

— Не корчи из себя дуру. Мне нужно то же, что и Тальки, иначе Проказа не послала бы тебя сюда, да еще в таком виде. Мне нужна книга. Кни-га. Ты усвоила, или мне следует повторить еще раз? Книга! Я хочу знать, где она лежит, до того момента, как начну штурмовать город. Будет очень обидно, если мы по незнанию спалим библиотеку. Ты согласна?

— Какой мне резон тебе помогать?

— Ты помогаешь не мне, а себе. Если библиотека сгорит, каждый из повелителей потеряет слишком много. К тому же я готов поделиться этим с тобой, если доберусь раньше, чем Тальки. Мы можем помочь друг другу.

— Я тебя просто не узнаю.

— Не думай, что я забыл. — Он многообещающе улыбнулся. — Не забыл и не простил. Ты ненавидишь меня, и я плачу тебе той же монетой. Но сейчас мы можем действовать сообща. Даю тебе слово, что все поделим поровну, и я не буду бить тебя в спину.

— Очень благородно с твоей стороны.

— Я когда-нибудь нарушал слово? — Он нахмурился.

— Нет, — сказала она и закончила про себя: «В этом вы с братом всегда были похожи».

— Тогда я хочу услышать твой ответ.

— Если получится, — осторожно ответила она.

— Мне этого вполне достаточно. Надеюсь, ты не будешь терять времени. Когда прибуду, свяжусь с тобой.

Зеркало померкло, и вода вернулась обратно в реку.

Тиф сжала зубы. Забери ее Бездна, но что здесь происходит?! Какая, к Мелоту, книга, какая библиотека?! О чем говорил этот могильный червь? Что наплела ему Тальки?! Видно, нечто важное, если Рован, считающий Тиа виновной, пусть и косвенно, в гибели Ретара, впервые за эти века решил заручиться ее поддержкой. Она должна была знать. И немедленно.

На создание Серебряного окна у нее ушло много сил. Проказа ответила почти сразу. Тиф увидела ее сидящей на кровати в ночной рубашке и чепце. Но, несмотря на то что ее разбудили, на лице Тальки не было никакого недовольства столь поздним вызовом. Выцветшие голубые глазки цепко изучали Порка.

— Гляжу, милочка, ты с ним справилась. И даже несколько подстроила под себя. Он уже не столь неуклюж, как раньше. Делаешь успехи. Что. Я. Вижу. — Она прищурилась и пухлой рукой подвинула спящего в ее ногах кота в сторону. — Смотрю, какая-то часть сил к тебе вернулась. Но… ты можешь ею пользоваться, только будучи в мертвых телах, не так ли? Как тебе удалось?

— Точно так же, как и тебе. — Тиф была зла. — Когда умерли Гинора и Ретар, ты вдоволь напилась их силы. Я взяла свою.

— Очень хорошо. — Тальки не собиралась ничего отрицать. — Очень хорошо, милочка. Я рада за тебя.

— Ты даже не сказала нам, Тальки!

— С чего бы я должна была это сделать?! — искренне изумилась Целительница. — У всех свои маленькие секреты. Ты ради этого меня разбудила?

— Нет! Я только что разговаривала с Рованом! Ты сказала ему обо мне!

Та и бровью не повела:

— Ничего лишнего. Он узнал, что ты возле Альсгары и сменила тело. О том, что ты слаба, как котенок, никто, кроме меня, даже не подозревает.

— Зачем вообще потребовалось вмешивать его в наши дела?! Ты же знаешь, что он меня ненавидит!

— Ну, он ненавидит тебя пять веков, так что ты слишком поздно опомнилась. Он до сих пор не может тебе простить своего брата. Мальчик всегда считал, что любит его гораздо больше, чем ты. Не вижу, почему должна что-то тебе объяснять. Считай, что я проболталась нечаянно. Что взять с глупой болтливой старухи?

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 321
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ветер и искры (сборник) - Алексей Пехов бесплатно.
Похожие на Ветер и искры (сборник) - Алексей Пехов книги

Оставить комментарий