Рейтинговые книги
Читем онлайн Фундамент для сумасшедшего дома - Синтия Хартвик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 75

– Мам, – позвала я, пытаясь привлечь ее внимание.

– Детка, дай нам закончить, дорогая…

– Твоя мать права, София, – холодно произнес Милт, когда я повернулась к нему, кипя от возмущения.

Скажите, какой лояльный! Крыса!

Мне захотелось убежать от них всех к черту, но это была моя работа. Я вздохнула и пошла на кухню выпить стакан воды.

Когда я вернулась, Глэдис рассказывала всем историю с лимузином.

***

В машине по дороге домой мать, казалось, утратила оптимизм. Она тихо сидела рядом со мной.

– Хочешь, переночую у тебя? – спросила я.

– Нет, детка. Со мной все хорошо. Высади меня и бери машину. Ты хочешь скорей попасть домой и позвонить Милту.

Это меня добило окончательно.

– Мы уже обо всем поговорили с ним сегодня утром, – очень резко ответила я.

Разумеется, – ответила она с улыбкой. И замолчала. Ровно на десять секунд. А потом набросилась на меня: – Давай-ка посмотрим, дорогая. Тебе тридцать два года. Ты одинока, как амбарная сова. Твоя лучшая идея, как провести вечер пятницы, заключается в том, чтобы приехать домой и посмотреть фильм по видео со мной и отцом. Когда еще отец был дома, – горько добавила она. Но быстро вернулась к прежнему состоянию. – И теперь ты боишься того, что этот мужчина хочет тебя? Известный адвокат, бизнесмен с блестящими достижениями! Равный тебе по уму, уважающий тебя и давно безумно любящий? Разумеется, как это ты можешь иметь с ним дело! – Она перевела дыхание, затем продолжила: – Ты что, сошла с ума, София? Я имею в виду… – Мать немного замялась. – Прости, но внешне ты далеко не Хэйди, я говорю тебе эти как любящая мать, не обижайся, пожалуйста. Ведь ты и сама это знаешь, детка.

Уши мои горели огнем. Счастье, что я не выпустила из рук руль.

– Мама! Зачем ты… – начала я, но вовремя прикусила язык.

Если ей хотелось в этот ужасный для нее момент третировать меня, пусть третирует. Я потерплю. Для женщин, от которых только что ушел муж, в такие моменты давать советы, как успешно выйти замуж, лучшая терапия.

Но мне все равно не нравилось, что она лезет в мою личную жизнь. Во всяком случае, сейчас для этого не время. На первом месте должно быть дело. Да, я всегда раньше ставила чувства на первое место, а работу на второе, но сейчас совсем другой случай.

Я сцепила зубы, чтобы промолчать, и поехала дальше.

– Ты уверена, что с тобой все в порядке, мама? – мягко спросила я, высаживая ее у дома.

– Да.

Я сидела в машине и ждала, когда она войдет в темный пустой дом. Странно, но мне так хотелось заплакать от жалости ко всем нам.

Но самое странное, что, вернувшись домой, моим единственным желанием было действительно позвонить Милту.

Мы проговорили около часа. Милт сообщил, что они с Харви приготовили кое-что, о чем он не может сейчас рассказать. Я слышала в его голосе те же веселые нотки, что и у женщин, когда они выходят из-под контроля.

Мы говорили только о деле. И все же я чувствовала, что это нечто большее. Это немного напоминало общение по электронной почте.

Мы все еще не были готовы пока соединить наши жизни.

Но мы уже были близки к этому.

***

На следующее утро, в одиннадцать часов, за день до переговоров, женщины отправились в Чикаго. Мать позвонила мне потом из одного из самых лучших отелей города и сказала, что у них все в порядке. Мы все увидимся завтра утром. У нее тоже был веселый голос.

Вот такие были наши дела. Я планировала удивить Милта. Он планировал удивить меня. А женщины планировали удивить всех нас.

Все это напоминало праздничную поездку большой корпорации на теплоходе, где каждый из участников мнит себя капитаном.

Хороший фундамент для сумасшедшего дома.

Глава 69

ШУТКИ В СТИЛЕ МИЛТА

Двадцать четвертого декабря утро было ясным и очень морозным. Температура воздуха опустилась до тридцати четырех градусов ниже нуля. Дул сильный ветер. Синоптики обещали к концу дня потепление. Естественно, когда начинается снежный буран, температура всегда немного поднимается.

Члены женского клуба отсутствовали. В Ларксдейле было удивительно тихо. Милт, смущаясь, позвонил и попросил пристанища у меня или в доме родителей, сказав, что ему надоело в отеле. Я приняла душ и оделась, когда еще было темно.

Ровно в семь тридцать я подъехала к отелю, где меня уже ждал Милт. Он пробежал с вещами и быстро захлопнул дверь, чтобы не напустить в машину морозного воздуха.

Он был бледным и измученным.

– Ты в порядке? – спросила я.

– Да, за исключением дрожащих рук, усиленного потоотделения и сильного желания разгромить твою машину.

– Отлично. Я действительно нашла сильного, молчаливого и невозмутимого будущего президента компании.

Мы оба замолчали минут на десять.

– Слушай, София, мы с Харви кое-что придумали вчера вечером, – заговорил вдруг Милт и замолчал.

– Что? – не выдержала я.

– Мы подумали, что эти парни из Нью-Йорка будут меньше держаться за завод, если вдруг решат, что Миннесота не… ну… не такое приятное место, где стоит проводить много времени.

– Потрясающая идея! Давайте посадим их в сарай и изобьем как следует, чтобы им неповадно было приезжать сюда еще раз.

Но Милту отказало на этот раз чувство юмора.

– Это мы оставим на крайний случай,,– мрачно сказал он, глядя на дорогу.

***

Чем ближе мы подъезжали к заводу, тем больше к Милту возвращалась радость жизни. Но чем веселее становился он, тем более угрюмой становилась я.

Солнце только встало, когда мы подъезжали к заводу. Налетном поле в сумеречном свете утра отчетливо выделялся силуэт самолета. Когда мы подъехали ближе, я рассмотрела надпись. Это был самолет корпорации «Арктурис».

Харви Деттермейер с молодым помощником Майком Маккэем о чем-то совещались у проходной. Они были одеты в теплые парки поверх деловых костюмов и, судя по синим губам, стояли здесь уже давно.

– А где наши гости? – спросила я, вылезая из машины.

– В столовой правления завода, пьют кофе с ирландским виски, – усмехнулся Харви.

– Это им просто необходимо, – добавил Майк без тени улыбки на лице. – Кто-то, к сожалению, разбил там пару окон прошлым вечером. Температура там примерно тридцать градусов ниже нуля. А все, что мы смогли сегодня найти из съестного, это несколько засохших позавчерашних сандвичей с индейкой.

– А где женский клуб? – спросила я с нетерпением.

Майк нервно пожал плечами и посмотрел на Харви, который глянул на дорогу, как будто с минуты на минуту ждал их появления.

– Не знаю. В Чикаго очень неважная погода. Может, рейс отложили?

– Тогда пора переходить к плану Б, – предложил Милт с подозрительной серьезностью.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фундамент для сумасшедшего дома - Синтия Хартвик бесплатно.
Похожие на Фундамент для сумасшедшего дома - Синтия Хартвик книги

Оставить комментарий