Рейтинговые книги
Читем онлайн Дочь моего врага - Моника Маккарти

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 78

Она не желала этого.

Он перестал ее целовать.

«Что, черт возьми, я делаю?!»

С проклятием он выпустил ее из объятий и теперь в ужасе смотрел на нее.

Никогда в жизни с ним не было ничего подобного. Мысль о том, чтобы потерять ее, казалась равноценной тому, чтобы потерять разум.

— Господи, Анна, мне очень жаль.

Его голос был грубым и хриплым, дыхание неровным.

Он заслужил этот ее взгляд: она смотрела на него, как на грязь под ногами.

— Я никогда не считала тебя негодяем. Но похоже, ты, как твой король-узурпатор, просто берешь что хочешь.

— Анна, я…

— Ступай! Просто уходи, — сказала она с горечью. — Самое лучшее, что ты можешь сделать, — это уйти. Ты уже и так принес достаточно горя. — Ее глаза встретили его взгляд. Она смотрела на него с вызовом. — Неужели ты и в самом деле думаешь, что я смогу простить тебя?

Это было подтверждением его худших страхов. Он позволил своим чувствам исказить представление о реальности, потому что отчаянно желал ее. Он позволил себе поверить в невозможное, но для них никогда не существовало будущего.

Анна никогда не простит, не поймет, что заставило его так поступить.

Он не отводил от нее взгляда, стараясь заметить в выражении лица слабость, нерешительность, но она встретила его взгляд, и ее глаза были холодными, а взгляд твердым. Не было ни слез, ни чувств, ни сомнений. Все было кончено. Господи, и в самом деле кончено!

Он всегда знал, что эта минута наступит, но не ожидал, что будет испытывать такую беспомощность и отчаяние. Он не ожидал, что это будет так больно.

— Я люблю тебя, Анна, и всегда буду любить. Ничто никогда этого не изменит. Надеюсь, однажды ты поймешь, что я никогда не хотел причинять тебе боль.

Будучи не в силах противостоять этому побуждению, он протянул к ней руку, чтобы дотронуться до ее щеки последний раз, но она отшатнулась от него, как от прокаженного.

— Прощай, — сказал он и, бросив на нее последний взгляд, будто хотел сохранить ее образ в памяти навсегда, повернулся и зашагал прочь.

Никогда он не сможет забыть, как она выглядела в эту минуту. Маленькая, одинокая. До боли прекрасная со своими длинными золотыми волосами, струящимися по плечам, с нежными чертами лица. Она казалась такой хрупкой, будто могла разбиться, как стекло.

Но она была и решительной, решительной до боли.

В груди у него разгорался пожар, и это жжение усиливалось с каждым шагом. У него было ощущение, что он ступает по горящим адским угольям и каждый шаг причиняет жестокую боль. Ему казалось, что если он оставит ее сейчас, то это будет неправильно.

Он уже был на полпути к конюшням, когда обернулся.

Но опоздал: она уже ушла. Он бросил взгляд на площадку лестницы, ведущей в башню донжона, и поймал лишь отблеск золотых волос, прежде чем она исчезла за дверью.

Когда дверь за Анной закрылась, у Артура возникло ощущение, что и внутри у него что-то закрылось. Навсегда. Закрылся доступ в ту часть его существа, которая никогда и ни для кого не открывалась.

Вот что получилось оттого, что он позволил вовлечь себя в личные отношения. Ему было предназначено судьбой оставаться в одиночестве. Ему никогда не следовало забывать об этом.

Он вошел в конюшни и оседлал лошадь. Вызваться принять участие в ночном патрулировании было двойной удачей — это не только могло послужить причиной его отъезда из замка, но означало также, что он мог не тратить время на возвращение в казармы. Все, что было важно, Артур имел при себе: кольчугу и оружие. Смену одежды и другие немногие личные вещи он мог оставить.

Его план претерпел изменения. Теперь ему надо было покинуть замок навсегда.

В конюшнях он провел не более пяти минут. Все, о чем он мог сейчас думать, — это о том, чтобы выбраться отсюда и оказаться как можно дальше. Так лучше, говорил себе Артур. Прежде ему всегда было лучше одному, И снова будет лучше.

Он не успел выйти из конюшен. Его чувства снова подвели его, не предупредили об опасности вовремя. Хотя теперь это было не так важно.

Он открыл дверь конюшни и оказался окруженным со всех сторон. Джон Лорн, его сын Алан и еще по крайней мере два десятка телохранителей с обнаженными мечами столпились возле конюшни.

Артур стиснул зубы, ощутив отчаянную боль в груди. Он не мог этому поверить. Анна предала его.

Возможно, ему следовало предвидеть это, но ему казалось такое невозможным. Он считал ее неспособной на это: недооценил ее любовь к отцу и переоценил любовь к себе.

Он не должен был воспринимать это как предательство. И все же это было предательством.

Лорн поднял бровь.

— Куда-то собрался, Кемпбелл?

— Да, — ответил Артур непринужденно, будто его не окружали вооруженные люди. — Собираюсь присоединиться к ночному патрулю. — Он многозначительно огляделся, стараясь не выдать своего негодования. — Что это значит?

Лорн усмехнулся, хотя выражение его лица не оставляло места для шуток.

— Боюсь, тебе придется немного задержаться. Нам надо кое-что прояснить.

Артур сделал шаг вперед. Он услышал звон металла, пока телохранители перегруппировывались вокруг него, отвечая на возможную угрозу, — они подняли мечи и теснее сомкнули кольцо вокруг него.

Но в этом не было смысла. Он и так оказался в ловушке. Он мог попытаться пробиться сквозь строй из дюжины воинов с мечами, нацеленными на его шею, но ворота уже заперли на ночь. Он не мог бы выбраться из замка, не перебудив всех его обитателей.

Выхода не было. Его взгляд метнулся к Алану, но с этой стороны помощи ждать не приходилось. Его взгляд был таким же жестким, как у отца, хотя в нем не было злорадного стального блеска.

Все инстинкты убеждали его сражаться. Вырвать меч из ножен и убить хоть нескольких людей Лорна. Но он заставил себя оставаться спокойным, не совершить глупости. Сейчас речь шла об успехе его миссии, и это было первостепенным. Если был хоть крошечный шанс бежать и предупредить Брюса, его следовало использовать. Может, ему удастся переубедить их? Он не знал, что именно Анна рассказала отцу.

— Это не может подождать? — спросил он. — Меня ждут люди.

— Боюсь, что нет, — сказал Лорн.

Он сделал знак своим людям, и двое самых сильных выступили вперед, чтобы схватить Артура за руки.

— Отведите его в кордегардию и обыщите.

Ах, черт возьми! Переубедить их было невозможно. Он забыл о записке. О послании, которое собирался оставить сегодня вечером для короля в пещере. Это был маленький клочок бумаги в его спорране, сложенный в несколько раз, стремя словами, означавшими решение судьбы: «Атака 14, Брандер».

Хотя, возможно, его судьба была решена два месяца назад. В ту минуту, когда он столкнулся лицом к лицу с девушкой, которую спас во время неудавшегося нападения на церковь. С девушкой, способной разоблачить его.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дочь моего врага - Моника Маккарти бесплатно.
Похожие на Дочь моего врага - Моника Маккарти книги

Оставить комментарий