Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Доброе утро, дорогая, — вежливо поздоровался Кит.
Голова не ответила. Это была на редкость молчаливая голова. Но уж лучше голова без тела, чем тело без головы.
Кит позволил себе несказанную роскошь неторопливо выбраться из кровати, неторопливо принять душ и неторопливо одеться. Как раз, когда он закончил собираться, в спальню заглянула горничная, подала кофе и, раскланиваясь, сообщила их милости, что завтрак готов. Леди Ланкастер и миссис Джерсей отправились за покупками и прихватили с собой маленького Максимилиана, обещали вернуться к обеду.
— А герр Джерсей?
— Нет, сэр, хозяин еще не вернулся. Тоже обещал, что будет к обеду. И того джентльмена я попросила подождать…
— Какого еще джентльмена?
— Мистера Чамберса, сэр.
На ловца примчался и зверь. Превосходно.
— Где он?
— В библиотеке, милорд.
Кит отпустил горничную, прихватил чашку кофе и направился в библиотеку. Маг, чародей, астролог и ясновидящий в одном лице — м-р Чамберс — бродил туда-сюда среди высоких книжных стеллажей красного дерева.
— Здравствуйте, — вежливо поздоровался Кит, закрывая дверь.
Завидев их милость, Чамберс оцепенел, но почти сразу опомнился и станцевал ригодон высочайшего почтения. Как-то чрезвычайно ловко он растекся перед Китом на полу униженной лужей, заискивающе бормоча изощренные комплименты и норовя поцеловать Киту руку или, на худой конец, край ботинка.
Признаться, Кит оказался под впечатлением. Перед ним часто лебезили и раскланивались, но со столь редким усердием и искусством — весьма немногие. Профессионализм в людях Кит ценил и уважал, но… не в областях закабаления и облапошения, увольте.
— Эээ, — протянул он, отпихиваясь от липкого чародея, — полегче… как вас там?
— Чамберс. Соломон Чамберс, милорд. К вашим услугам.
— Сердечно рад, — пропел Кит в угрюмом миноре и врезал Чамберсу в солнечное сплетение. Без особого садизма, но Чамберсу хватило с лихвой. Прорицатель позеленел, свалился на пол и скорчился, протяжно подвывая. Этого он явно не предвидел.
Покуда недальновидный ясновидящий корчился и выл, Кит неторопливо выпил кофе и угостился сигаретой. Раздавив в хрустальной пепельнице тлеющий окурок, поднял Чамберса с пола, отряхнул и усадил в зеленое бархатное кресло.
— Вам лучше?
— Да, сэр. Гораздо. Благодарю за беспокойство. Я все понимаю.
Кит сел в кресло напротив, разглядывая Чамберса. С ясновидящим шарлатаном он встречался в связи с теми жуткими выборами, как помнится. За минувшее время Чамберс не изменился, разве масляно округлился — от сытой и обеспеченной жизни, надо полагать. На вид чародею было что-то около пятидесяти, одет ярко и пестро, обвешан с головы до ног золотыми цепочками, массивными перстнями, оберегами и амулетами. У Чамберса была кудрявая шевелюра, ухоженная козлиная бородка, загибающийся крючком нос и два крохотных, злющих поросячьих глаза, причем левый косил по замысловатой траектории.
— Что же вы такое понимаете, мистер Чамберс.
— Что вы до крайности потрясены случившимся. Поверьте, я тоже потрясен варварским, бесчеловечным…
— Вы-то с какой стати потрясены? — перебил Кит. — Вы же и предсказали Гордону, что на него совершат покушение.
— К сожалению, господин губернатор не внял моим предупреждениям, — заметил Чамберс с невыносимо постной миной.
— Господин первый вице-губернатор, временно исполняющий обязанности губернатора, — уточнил Кит, слегка кривясь.
— А вот это сущая безделица, по-моему, — ответил Чамберс на диво хладнокровно.
— Безделица? Правда?
— Согласитесь, дело не в должности, а в человеке, который занимает эту должность.
Кит вытряхнул еще одну сигарету из портсигара, чувствуя себя так, будто они играют в пинг-понг, причем он нарвался на неожиданно сильного противника.
— Вас допрашивали?
— Разумеется, милорд. Я совершенно добровольно согласился сотрудничать со следствием, мне скрывать нечего, совесть моя чиста. Правда, боюсь, они опять меня не слушают, жаль.
— Что вы им успели наболтать.
— Вам не кажется странным, милорд, что спустя десять дней после покушения следствие не продвинулось ни на полшага, а напротив — все дальше заходит в тупик? Что профессионалам высочайшего уровня не удалось установить личность этого человека, уж не говоря о мотивах и причинах его одиозного поведения? Кто он? Откуда взялся? Ни единой ниточки, ни одной зацепки. Если вы видели пленки с записью покушения, — а вы, конечно, видели, — то не могли не заметить, что этот человек действовал по четкому плану, расписанному буквально по секундам. Как это возможно? Откуда он получал необходимые сведения? Как сумел миновать экстраординарные кордоны безопасности?
— Вот на эти сакраментальные вопросы и будет отвечать следствие. Или у вас имеются собственные версии?
Разумеется, у Чамберса имелись свои версии. Несомненно! Как же иначе?
— Я считаю, этот человек, милорд…
— Да?
— Вовсе не человек.
— Как так?
— Зло. Это само Зло, бесплотное, бестелесное, неуловимое, принявшее человеческое обличье. Вот почему у него нет имени. Вот почему у него нет прошлого.
— И на кой ляд Гордон понадобился этому вашему Злу? — грубо спросил Кит.
— Я смотрю в грядущее, милорд, и вижу там большие потрясения и глобальные перемены. Я вижу рассвет нового мира, и господина Джерсея, простирающего вдаль руку, провозглашающего приход новой эры для Человечества. У него величайшее будущее. Вот отчего силы тьмы, сплотившись, хотят остановить этого великого человека на его пути.
Кит не выдержал и расхохотался.
— Великий? Герр Джерсей? Этот тихий, доверчивый недотепа? Вам самому-то не смешно? В любом случае, когда вас допрашивали, следователи не могли не поинтересоваться методами вашей работы. Я имею в виду то, каким образом вы просчитываете вероятность некоторых событий вроде покушений или побед на выборах. Или в тот раз вы тоже не сообщили Гордону ничего конкретного? Просто задурили ему голову, похлопали по плечу и посоветовали ринуться в эту безумную авантюру? А вдруг что-нибудь да получится. А если бы ничего не получилось, кто бы стал Гордона вынимать из петли? Ведь не вы же?
— Я никогда…
— Хватит. Дело прошлое. Вы мне про покушение расскажите.
— Вы мне не верите, милорд. Я чувствую исходящие от вас сильнейшие флюиды предубежденности, — прошептал Чамберс.
— Мои флюиды мешают вам внятно отвечать на простые вопросы?
Астролог разразился долгой монотонной речью. Методы его работы уникальны. При всем уважении он не в состоянии объяснить их непосвященным. На него нисходят озарения. То врученный ему самой судьбой драгоценный дар, над развитием которого он в поте лице корпел долгие годы. Но не волнуйтесь, он использует свои таланты по прямому назначению, а именно: несет людям свет, счастье и любовь.
Кит молча слушал этот дешевый треп. Хуже всего, что на деле Чамберс был очень серьезным деловым человеком, и к своему бизнесу подходил очень серьезно и очень деловито. Офис прорицателя располагался в уютном каменном особняке в центре Санкт-Константина, буквально в двух шагах от здания городской ратуши. Внутри все было обставлено по последнему писку дизайнерского и технического прогресса. У Чамберса имелся солидный штат сотрудников — секретари, помощники, личная охрана. Он был вхож в самые высокие круги здешнего общества и находился на короткой ноге со многими влиятельными бизнесменами и политиками, в том числе — с бургомистром Санкт-Константина, который являлся одним из его давних клиентов. Именно бургомистр и свел Чамберса с Гордоном, а липкий астролог разглядел в первом заместителе бургомистра на диво лакомую и многообещающую добычу.
— Допустим. А чем вы еще занимаетесь, помимо предсказаний будущего на кофейной гуще деревенским олухам, — сказал Кит, закуривая.
— Зачем вы так. Я помогаю людям, — сказал Чамберс, состроив благостную мину.
— Каким образом?
— Предлагая частные консультации по интересующим их вопросам.
— Должно быть, дорогое удовольствие ваши консультации, — сказал Кит, зажав дымящуюся сигарету между большим и указательным пальцами и отчаянно борясь с искушением ткнуть прорицателю в косящий глаз окурком.
— Хорошее дешевым не бывает, а вы как считаете?
— Я считаю, что вы — первостатейный шарлатан, превращаете умных толковых людей в беспомощных идиотов, и еще берете за это втридорога.
— Милорд, у меня огромный стаж работы. Мои клиенты — люди влиятельные, умные и образованные. Если бы я мошенничал, обманывал, обводил клиентов вокруг пальца, у меня бы уже давно были большие неприятности.
Кит неожиданно понял, что у него не осталось сил продолжать беседу. Близость Чамберса вызывала животное омерзение. Отчаянно захотелось сделать несколько глотков чистой, холодной воды и выйти на свежий воздух. Он резко поднялся, с грохотом отодвинув кресло.
- 'НЕЙРОС'. Часть вторая 'Крайм' - Павел Сергеевич Иевлев - Социально-психологическая
- Живые тени ваянг - Стеллa Странник - Социально-психологическая
- Говорит Москва - Юлий Даниэль - Социально-психологическая
- Эйфелева башня - Александр Житинский - Социально-психологическая
- Большой космос (сборник) - Дэн Шорин - Социально-психологическая
- Живущие среди нас (сборник) - Вадим Тимошин - Социально-психологическая
- Фантастические басни - Амброз Бирс - Социально-психологическая
- Покой - Tani Shiro - Городская фантастика / Социально-психологическая / Ужасы и Мистика
- Рассказы - Евгения Хамуляк - Социально-психологическая
- CyberDolls - Олег Палёк - Социально-психологическая