Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У алтаря, с уверенным видом взирая на приближение процессии, ждал Прекрасный принц, одетый в классический черный смокинг на трех пуговицах, рубашку с воротником-стойкой и красный галстук, дополненный красной розой в петлице. В самом деле, розы были главным мотивом дня.
Роскошный прием состоялся в отеле «Бостон Харбор», и лучшую речь там произнес шафер — пятилетний Джош Стюарт, сын жениха от предыдущего брака с соученицей по колледжу Салли Грубер.
Этот день полностью соответствовал ожиданиям (и стандартам) «Светской жизни», и, когда новобрачные впервые закружились в танце как муж и жена, все присутствующие поняли, что это навсегда. Пусть их семейная жизнь будет долгой, счастливой, обеспеченной и стильной. А что до меня, вашей любимой ведущей свадебной колонки, я беру букет и отправляюсь на поиски своего счастья.
Рози, с днем рожденья, подружка!
Вот и еще год прошел, а нам нет угомону.
Твоя Руби
От Стефани
Кому Рози
Тема Твой приезд
Не терпится тебя увидеть, дорогая моя. Так хочется, чтобы ты познакомилась с малюткой Софи. Она ждет тебя, не говоря уж о ее непоседе брате.
Поздравляю с днем рожденья, сестричка. Тебе тридцать три! Не сомневаюсь, что вы с Руби загуляете до утра.
Дорогие Алекс и Бетани.
Поздравляем с новорожденным! Желаем всего самого наилучшего и счастливы за Джоша, который мечтал о братишке!
Рози и Кэти
С днем рожденья, мой ангел!
Тебе четырнадцать! Желаю хорошенько повеселиться в диско и помни: алкоголь, секс и наркотики — запрещены.
Любящая тебя мама
Вам пришло ICQ-сообщение от: РОЗИ.
Рози: С кем это, интересно, ты танцевала в обнимку и целовалась в пятницу вечером, Кэти Данн?
Кэти: Не могу переписываться, мам. М-р Симпсон рассказывает что-то ужасно важное, и это касается экзаменов, так что я слушаю.
Рози: Врушка.
Кэти: Я не вру. Я уверена, это важно, что он там говорит.
Рози: Ладно, колись. Кто этот мальчик?
Тоби: Привет, Рози.
Рози: А, и ты здесь. Очень удачно. Я как раз расспрашиваю мою дочь, кто этот таинственный молодой человек, с которым ее видели на диско в пятницу.
Тоби: Надо же. Уже разнеслось.
Кэти: Не выдавай меня, Тоби.
Рози: Значит, это правда?
Тоби: Угу.
Кэти: Да, а Тоби всю ночь лизался с Моникой.
Рози: Ох, нет, Тоби! Только не квакса Моника!
Тоби: Почему вы обе всегда так ее обзываете? Она не квакса, когда со мной.
Рози: Это потому, что мы не целуемся с ней на глазах у всех на школьном диско. Ладно, дочь, давай поделись с мамочкой подробностями своего романа.
Кэти: Его зовут Джон Маккенна, ему пятнадцать, учится классом старше, и он правда классный.
Рози: Надо же, старше тебя!
Кэти: Да, мама. У меня есть вкус.
Рози: А что ты о нем думаешь, Тоби?
Тоби: Ничего парень, играет в нашей футбольной команде. Правда ничего.
Рози: Присмотришь за ним для меня, ладно?
Кэти: Мама! Да он теперь не заткнется!
Рози: У вас был секс?
Кэти: Ма, ты что! Мне четырнадцать!
Рози: По телику показывают четырнадцатилетних беременных девиц. Видели, знаем.
Кэти: Я не такая!
Рози: Это хорошо. Наркотики принимала?
Кэти: Ма! Прекрати! Где это я возьму наркотики?!
Рози: Не знаю, но по телику показывают четырнадцатилетних беременных девиц, которые сидят на игле.
Кэти: Меня это не касается!
Рози: Это хорошо. А скажи теперь, спиртное пили?
Кэти: Ма! Мама Тоби отвезла нас в школу, а потом забрала. Ну, когда нам было пить?
Рози: Не знаю, но по телику показывают пьяных четырнадцатилетних беременных, которые сидят на игле.
Кэти: Ну, это уж точно не про меня!
Тоби: Что это за передачи вы смотрите?
Рози: Новости в основном.
Кэти: Ладно, не беспокойся. Ты столько внушала мне, что это дурость, делать такие вещи! Я все усвоила.
Рози: Идет, только помни: поцелуи еще туда-сюда, но дальше — ни-ни. Поняла?
Кэти: Мам! Да мне больше ничего и не надо!
Рози: Ладно, а теперь вы двое возвращайтесь к работе. Надеюсь, у вас будут пятерки по этому предмету!
Кэти: Да никогда, если ты будешь нас отрывать!
Руби: Так что ты собираешься делать эти два месяца, когда дети не учатся? Вот же повезло, такие каникулы! А мне Похабник Ник сказал, что я истратила все мои отпускные, что просто смешно, потому что я брала дни только по болезни. На что он заявил, что человек не может за рабочий год проболеть шестьдесят пять дней и оставаться в живых.
Рози: Значит, ты не можешь взять никакого отпуска? А я-то надеялась, мы сможем съездить в Англию. На кораблике. В Блекпул или еще куда-то.
Руби: Да могу я, могу! Я сказала, что, если он даст мне две недели, я упомяну о скрепках, когда Опра пригласит меня на свое шоу, если мы с Гэри выиграем мировой чемпионат по сальсе. Так что ты намерена делать в каникулы?
Рози: Не знаю пока. Джули упомянула что-то насчет того, что можно заняться образованием для взрослых. Говорит, мне следует прослушать курс по гостиничному делу, как я всегда и хотела. Как будто это раз плюнуть.
Руби: А что тут сложного-то? Надо попытаться. Ты же всегда хотела этим заняться. Просто помешана на отелях. Загадка почему, но что помешана — это факт.
Рози: Джули сказала, если я не пойду учиться, она меня уволит. А потом, когда я окончу курс, уволит все равно.
Руби: Вот и слушайся ее. Она была хорошей наставницей тебе все эти годы.
Рози: Но, Руби, на то, чтобы получить диплом, уйдет два года. А потом, это дорого, и придется работать днем, а учиться ночью. Тяжеловато.
Руби: Зачем столько разговоров, Рози Данн? У тебя что, есть идеи получше насчет того, чем заняться в ближайшие два года?
Дорогая Рози.
Прости, что долго не отвечала. Последние месяцы были такие суматошные для нас с Алексом. Начало семейной жизни, рождение ребенка… Все это так непросто.
Нам было очень приятно получить вашу открыточку. Мы надеемся, что вы с Кэти здоровы и благополучны.
Обнимаем вас,
Бетани (а также Алекс, Тео и Джош).
Вам пришло ICQ-сообщение от: РОЗИ.
Рози: Ты права, Руби. Ближайшие два года мне и в самом деле нечем другим заняться.
Глава 41
Привет, мамочка!
Вот и снова зима. Это ужас, как стремительно проносятся дни. И не заметишь, как складываются в годы. Кэти — словно мой календарь. Она растет и меняется так быстро! Учится иметь свое мнение, начинает понимать, что у меня нет ответов на все вопросы. И в тот момент, когда ребенок приходит к этому выводу, ты вдруг понимаешь, что надо держать ухо востро.
- Цена моей нелюбви. Я тебя верну (СИ) - Вера Шторм - Современные любовные романы
- Девочка, я тебя присвою. Книга 1 (СИ) - Безрукова Елена - Современные любовные романы
- Жду, надеюсь, люблю... - Ирина Лобановская - Современные любовные романы
- Развод. По осколкам обмана - Женя Арнт - Современные любовные романы
- Ты моя Необходимость - Ария Стрельцова - Периодические издания / Современные любовные романы / Эротика
- Стань моей - Вероника Касс - Современные любовные романы
- Мой любимый Босс. 3. Ну здравствуй, курица! (СИ) - Рэй Вера - Современные любовные романы
- Невеста лучшего друга (СИ) - Биглова Алла - Современные любовные романы
- Одержимость (ЛП) - Джонсон А. М. - Современные любовные романы
- Староста моей мечты или Я не буду тебя целовать! (СИ) - Волконская Оксана - Современные любовные романы