Рейтинговые книги
Читем онлайн Дар - Джулия Гарвуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 103

– Я считаю, что было бы неплохо для тебя научиться плавать. А ты как думаешь?

– Я научу тебя, – вызвался Натан осуществить эту идею.

Сара улыбнулась ему.

– Благодарю за предложение, но я не уверена, что хочу, научиться этому. Кроме того, в этом нет никакой необходимости.

– Как раз есть, – возразил он. – И ты научишься до того, как мы отправимся в Англию.

– Я не желаю учиться, – снова сказала она. – Мне не нужно это уметь.

– Что ты хочешь этим сказать? – не унимался Натан. – И дураку понятно, что тебе просто необходимо научиться плавать.,.

– Зачем?

Его раздражение несколько уменьшилось, когда он увидел, что Сара совершенно искренне изумлена.

– Сара, ты не будешь бояться утонуть, если будешь уметь плавать.

– Я и сейчас не боюсь этого, – парировала она.

– Проклятие! Ты просто должна уметь плавать. Она не могла понять, почему он вдруг так рассвирепел.

– Натан, я не утону.

Это заявление озадачило его.

– Почему же нет?

– Ты не дашь мне, – улыбнулась она. Натан положил руки на колени и подался вперед.

– Ты совершенно права, – начал он спокойным голосом. – Я не позволю тебе утонуть.

Сара кивнула и посмотрела на Нору:

– Ну вот, видишь, Нора? Так что в этом нет никакой необходимости.

Натан перебил ее.

– Тем не менее, – сказал он более громким голосом, – а если меня не будет рядом?

Она бросила на него досадливый взгляд:

– Тогда я не полезу в воду. Он глубоко вздохнул.

– А что, если ты случайно попадешь туда?

– Натан, это все похоже на доводы, которые ты приводил относительно моего умения постоять за себя, – с подозрением сказала она.

– Да, и я смогу снова привести их тебе, – согласился он. – Я не смогу постоянно заботиться о тебе. Ты научишься плавать, и положим конец этой дискуссии.

– Нора, ты заметила, как он все время вопит на меня? – спросила Сара.

– Не пытайся вовлечь меня в этот спор, – ответила Нора. – Я не приму ничью сторону.

Муж и жена погрузились в молчание. Ни слова не было сказано, пока они не достигли причала.

Наконец Сара сочла возможным заметить ту красоту, что окружала их.

– О, Нора, – прошептала она, – зелень вокруг стала еще ярче, еще пышнее, чем раньше.

Тропический рай переливался всеми цветами радуги. Сара стояла на пристани и любовалась вздымающимися вдали холмами. Лучи солнца пронизывали Пальмовые деревья и ярко пламенели в бесчисленных нежных алых цветах, которые росли вдоль дороги, ведущей на вершину горы.

На фоне обращенных к гавани холмов рядами стояли домики, обшитые досками и выкрашенные в пастельные розовые и зеленые тона, с крытыми черепицей крышами цвета меди. Как бы Саре хотелось, будь у нее время, взять в руки угольный карандаш и попытаться запечатлеть в альбоме это Богом созданное изумительное полотно! Но в то же время она понимала, что вряд ли ей удастся повторить этот шедевр, и она с сожалением вздохнула.

К ней подошел Натан и встал рядом. Выражение наивного восхищения, застывшее на ее лице, заставило его затаить дыхание.

– Сара… – позвал он ее, когда заметил, что ее глаза повлажнели от слез. – Что-то случилось?

Не отрывая взгляда от холмов, она ответила:

– Разве это не восхитительно, Натан?

– Что восхитительно?

– Эта картина, что нарисовал для нас Бог, – проговорила она. –Только взгляни на эти холмы. Ты видишь, как обрамляют их лучи солнца? О, Натан, это действительно восхитительно.

Но он так и не взглянул туда. Он, казалось, целую вечность пристально вглядывался в лицо своей жены. В сердце его и душу медленно проникало тепло. Под воздействием чувств он не мог сдержаться, протянул руку и прикоснулся к ней. Его палец медленно проследовал по дорожке, устремившейся по щеке вниз.

– Ты восхитительна, – услышал он свой собственный голос. – В жизни ты видишь только прекрасное.

Эмоциональная окраска его голоса ошеломила Сару. Но в мгновение ока поведение Натана переменилось. Когда она повернула к нему голову и с улыбкой проговорила: «Вижу», – он тут же стал резким и грубым, велев ей прекратить тратить время на пустяки.

Она недоуменно подумала, сумеет ли когда-нибудь понять его. Шагая рядом с тетушкой по деревянному настилу, что вел к ее дому, ока размышляла о противоречивой натуре своего мужа.

– Сара, дорогая, ты хмуришься. Это жара так действует на тебя?

– Нет, – ответила Сара. – Я просто думала, какой запутанный человек мой муж, – пояснила она, – Нора, он добивается от меня полной независимости и самостоятельности, – призналась она. – Натан заставил меня понять, что я всю жизнь старалась быть зависимой. Но я считала, что так и, должно быть, – добавила она и пожала плечами. – Я считала, что он должен обо мне заботиться, но, возможно, я ошиблась. Но надеюсь, что он все же будет лелеять меня, даже если я сама смогу за себя постоять.

– Я полагаю, что он будет гордиться усилиями, что ты приложишь, – ответила Нора. – Неужели ты и в самом деле хочешь быть отданной на милость мужчине? Вспомни свою мать, Сара. Ее муж не такой заботливый человек, как Натан.

Слова тети заставили ее призадуматься. До сих пор ей не приходило в голову, что ее муж может когда-нибудь превратиться в жестокого человека. А что, если превратится?

– Я должна подумать над тем, что ты мне только что сказала, – прошептала она.

Нора погладила ее по руке.

– Ты все это обдумай, моя дорогая, только не хмурься так. Иначе у тебя разболится голова. Разве сегодня не прекрасный день?

По дороге без дела слонялись несколько мужчин. Все они уставились на Сару, когда она проходила мимо. Их явно похотливые взгляды заставили Натана помрачнеть. Когда же один из них оценивающе присвистнул, терпение Натана лопнуло. Проходя мимо, он обрушил свой могучий кулак негодяю в лицо.

Удар сбросил мужчину в воду. Услышав позади себя всплеск, Сара взглянула через плечо. Это была непроизвольная реакция, потому что она еще пыталась сосредоточиться на том, что ей говорила Нора. Она поймала взгляд Натана, и он ей улыбнулся. Сара улыбнулась в ответ и отвернулась.

Когда Натан проходил мимо, все остальные мужчины уступили ему дорогу. Но один" менее осторожный, с тонким длинным носом и косыми глазами, заметил:

– А она соблазнительная, правда?

– Она моя! – прорычал Натан. И вместо того чтобы ударить наглеца, он столкнул его с причала.

– Мальчик, тебе не кажется, что ты немного перестарался? – растягивая слова, произнес Джимбо. Потом он с усмешкой добавил:

– Она всего лишь жена.

– Женщина не осознает собственную привлекательность, – проворчал Натан. – Уверен, черт возьми, что она не ходила бы так, если бы заметила, как эти негодяи на нее глазели.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 103
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дар - Джулия Гарвуд бесплатно.
Похожие на Дар - Джулия Гарвуд книги

Оставить комментарий