Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ньёрд – бог из рода ванов, управляющий ветрами, смиряющий воды и огонь. Считался обладателем огромных богатств.
Один – старший из асов, покровитель конунгов и воинов.
Палаты Павших – Валхалла.
Пеннинг – мера веса, одна шестая часть эйрира.
«Песнь о Риге» – одна из песней «Старшей Эдды», повествует о том, как один из асов, Хеймдалль, под именем Рига обходил человеческие дома и положил начало различным общественным сословиям: рабам, бондам, ярлам.
Праздник Дис – праздник начала весны.
Ратная стрела – посылалась по стране в знак войны и сбора войска.
Ран – морская великанша, собирающая в сети всех утонувших.
Регин – волшебник, воспитавший Сигурда Убийцу Дракона. После того как Сигурд убил Фафнира, Регин собирался погубить и его самого, но Сигурд избежал опасности, подслушав разговор птиц.
Риг – см. «Песнь о Риге».
Свава – валькирия, возлюбленная одного из древних героев, героиня трагического сказания.
Свартальвхейм – подземный мир темных альвов.
Свартальвы – темные альвы, живущие под землей.
Сестра Волка – Хель, хозяйка царства мертвых, дочь Локи и сестра Фенрира Волка.
Середина Зимы – один из двух важнейших годовых праздников, отмечался примерно в начале января.
Середина Лета – праздник летнего солнцестояния, около 23 июня.
Скади – богиня из рода великанов, охотница и лыжница, решительная и отважная.
Скульд – младшая из трех норн, живущих возле источника Урд.
Сигрдрива – валькирия, спавшая на горе. Сигурд разбудил ее, и она дала ему несколько ценных советов. В позднейшей традиции отождествляется с Брюнхильд, хотя в исходном варианте это были явно разные персонажи.
Сигурд Убийца Дракона – величайший герой скандинавского эпоса, не имеющий себе равных в доблести.
Снека – корабль среднего размера, мог быть использован и в военных, и в торговых походах.
«Солнечный месяц» – июнь.
Срединный Мир – земля, место обитания людей.
Старкад – древний герой, ведущий свой род от великанов: у него были огромные клыки и шесть или восемь рук, пока Тор не отрубил лишние. Старкада воспитывал сам Один и одарил его огромной силой; всю жизнь Старкада сопровождало множество чудес и, как водится у героев, неприятностей.
Сурт – великан, охраняющий Муспелльсхейм.
Сьёвн – одна из богинь Асгарда. «Ее забота – склонять к любви сердца людей, мужчин и женщин».
Тор – бог грома, сильнейший из асов, победитель великанов.
Тинг – собрание свободных людей, место разбора судебных дел и принятия общественно важных решений. Тинг племени проводился обычно раз в год. В особенных случаях созывался «домашний тинг» – в усадьбе или даже на корабле.
«Тихий камень» – жировик, особый минерал, который шел на изготовление посуды. Хорошо греется, легко поддается обработке. «Тихим» называется потому, что шаги по нему почти не слышны.
«Травяной месяц» – апрель.
Тюр – Однорукий Ас. «Он самый отважный и смелый, и от него зависит победа в бою. Смелый, как Тюр, называют того, кто всех одолевает и не ведает страха».
Турсы – племя великанов.
Умбон – металлическая бляха в середине щита.
Урд – старшая из норн, живущих у источника Урд.
Фафнир – дракон, хранивший огромные богатства и побежденный Сигурдом.
Фенрир – чудовищный волк, живущий в подземном мире (Фенрир Волк).
Форсети – один из асов, сын Бальдра, лучший в мире судья.
Фрейр – бог плодородия.
Фрейя – богиня плодородия и любви.
Фригг – мудрая богиня, жена Одина.
Фюльгья – дух-двойник человека, встреча с которым предвещает скорую смерть. Может принимать различный облик, но чаще является в виде женщины.
Хедин – герой древнего сказания. Конунг Хедин получил в качестве военной добычи Хильд, дочь конунга Хёгни. Когда Хёгни стал их настигать, Хильд побудила Хедина и Хёгни вступить в битву. Ночью Хильд колдовством пробудила всех убитых, и битва началась снова. И так это будет продолжаться до Гибели Богов.
Хеймдалль – один из богов Асгарда, страж богов, охраняющий небесный мост от великанов, славится бдительностью.
Хель – хозяйка подземного царства мертвых. Ее же именем называется и сама страна мертвых.
Хельги сын Хьёрварда – великий герой скандинавского эпоса.
Хёвдинг – «главарь» – правитель области, избираемый из местной знати и не подчиненный конунгу.
Хёльд – богатый землевладелец.
Хендинг – внутренняя рифма, используемая в скальдическом стихосложении. Например: с поля – вольно, век – светлой.
Херсир – мелкий племенной вождь
Хильд – см. Хедин.
Хирдман – воин из высшего слоя дружины.
Хресвельг – орел-великан, что сидит на краю небес и крыльями рождает ветры и бури.
Хюмир – великан, в компании которого Тор однажды отправился на рыбную ловлю и чуть было не вытянул из моря саму Змею Мидгард.
Штевень – приподнятая оконечность носа или кормы корабля.
Эгир – морской великан. Его дочери – девять морских великанш, имена которых – Волна, Прибой, Бурун и т. д.
Эйр – богиня врачевания.
Эйрир – мера веса драгоценых металлов, одна восьмая часть марки.
«Ягнячий месяц» – май.
Ярл – правитель или военачальник, назначаемый конунгом.
Примечания
1
Пер. А. Корсуна.
2
Враг Великанов – прозвище бога Тора; гибель ветвей – огонь. Таким образом иносказательно передано имя, включающее эти два понятия.
3
Слова Одина из «Старшей Эдды». Пер. А. Корсуна.
4
Значения слов, помеченных звездочкой «*», см. в Пояснительном словаре в конце книги.
5
Осенние жертвоприношения совершались в начале зимы, то есть в конце октября.
6
«Старшая Эдда». Пер. А. Корсуна.
7
Поговорка «упасть в канаву» означает «опозориться».
8
«Старшая Эдда». Пер. А. Корсуна.
9
Когда древний герой Сигурд был убит, любившая его Брюнхильд взошла на его погребальный костер и покончила с собой.
10
Игра слов: имя Бьёрн означает «медведь».
11
«Старшая Эдда». Пер. А. Корсуна.
12
Имя Кетиль означает «котел».
13
«Старшая Эдда». Пер. А. Корсуна.
14
Намек на «Песнь о Хлёде» из «Старшей Эдды», где герой рождается
«с ножом и мечом,
остро отточенным,
в шлеме украшенном,
в длинной кольчуге
и с резвым конем» (пер. А. Корсуна).
15
«Старшая Эдда». Пер. А. Корсуна.
16
Шитье рубашки постороннему мужчине считалось показателем любовной связи.
17
Имя Орм означает «змей». Наряду с волками, воронами, медведями, орлами змеи были священными представителями животного мира и часто упоминались в именах.
18
Подробнее об этих событиях – в романе «Щит побережья».
19
7 января.
20
«Старшая Эдда». Пер. С. Свириденко.
21
То есть произносить мрачные пророчества.
22
Родителями древнего героя Синфиотли были родные брат и сестра. Таким образом, он принадлежал к славному роду Вёльсунгов с двух сторон и оказался гораздо сильнее своих сводных братьев, которые были Вёльсунгами только по матери.
23
Мальчик знатного рода опоясывался мечом в возрасте двенадцати лет с этого времени считался наполовину взрослым: его брали в походы, а сын конунга получал право возглавлять войско. С этого же времени он получал право мстить.
24
День Тора – четверг.
- Корни гор, кн. 2: Битва чудовищ - Елизавета Дворецкая - Эпическая фантастика
- Стоячие камни, кн. 2: Дракон судьбы - Елизавета Дворецкая - Эпическая фантастика
- Ясень и яблоня, кн. 2: Чёрный камень Эрхины - Елизавета Дворецкая - Эпическая фантастика
- Лань в чаще. Книга 1: Оружие Скальда - Елизавета Дворецкая - Эпическая фантастика
- Щит побережья, кн. 2: Блуждающий огонь - Елизавета Дворецкая - Эпическая фантастика
- Щит побережья. Книга 2: Блуждающий огонь - Елизавета Дворецкая - Эпическая фантастика
- Щит побережья. Книга 1: Восточный Ворон - Елизавета Дворецкая - Эпическая фантастика
- Лань в чаще, кн. 1: Оружие скальда - Елизавета Дворецкая - Эпическая фантастика
- Мстительный дух - Грэм Макнилл - Эпическая фантастика
- Мессия Дюны - Фрэнк Герберт - Эпическая фантастика