Рейтинговые книги
Читем онлайн Опрометчивость - Элизабет Адлер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 106

Сидя за столиком с Солти и еще двумя парами, гостившими у Бендора, Раймунда время от времени бросала взгляды в ту сторону, где сидели Фитц с Олимпи, которые, казалось, были полностью поглощены друг другом. Они уже сидели вместе почти полчаса, и Раймунда просто не знала, как ей поступить, чтобы не выглядеть дурой, но тут на землю упали первые капли дождя. Небо осветилось молнией, которая, казалось, так и зависла над морем. Сразу же стали убирать стулья, а гости со смехом ринулись к дому. Солти, как истинный джентльмен, приобняв Раймунду, повел ее к лестнице, ведущей в дом. Оглядываясь назад, Раймунда увидела, что Фитц набрасывает на Олимпи свой пиджак, а она стоит, смеясь и откинув назад голову, под струями дождя. Да, зря они пришли сюда, это было ошибкой.

– О, Боже, – воскликнул Фитц, – уже двенадцать часов!

– Вы что же, боитесь, что ваша карета превратится в тыкву? – Откинув мокрые волосы, Олимпи с озорной улыбкой посмотрела на него.

– И не только это, я сейчас потеряю свой хрустальный башмачок! Меня ждут в аэропорту – самолет, должно быть, прилетел уже полчаса тому назад. Мне надо ехать.

Олимпи взяла его руку и слегка сжала, переплетая свои пальцы с его.

– А вы вернетесь? – прошептала она.

Фитц не знал, что ответить. Ему здесь хорошо. Было приятно флиртовать с Олимпи, она была остроумна и весела, но надо подумать и о Раймунде – в конце концов, он пришел с ней.

– Боюсь, что нет, – сказал он Олимпи, – но спасибо за удовольствие, доставленное вашим обществом.

– Это удовольствие, – прошептала Олимпи, – в любое время может быть вам доставлено.

Их взгляды скрестились – они прекрасно поняли друг друга, и Фитц легонько поцеловал ее в щеку.

– Я буду об этом помнить, – сказал он. Солти Мейджорс с неохотой отпустил Раймунду.

– Но вы ведь придете завтра? – Он улыбнулся, и его ровные белые зубы сверкнули на загорелом лице. Он и вправду чем-то похож на Роберта Редфорда, подумала Раймунда.

– А вы научите меня виндсерфингу? – сказала она, прощаясь с ним.

Она сердито стряхнула со своего плеча руку Фитца, когда он повел ее к дверям, и с раздражением ждала, пока лакей подгонит машину.

– Почему мы уходим так рано? – возмутилась она. – Все еще в самом разгаре.

– Можешь остаться, если хочешь.

Лакей распахнул дверцу, и Фитц сел за руль.

– Ну что, – спросил он нетерпеливо, – ты едешь или остаешься?

Раймунда забралась в машину.

– Думаю, ты действительно устал. – Она вздохнула. – Наверное, эта Олимпи Аваллон утомила тебя.

Фитц бросил на нее взгляд, выбираясь из ряда машин на аллее. Значит, теперь она будет ревновать. Возможно, у нее и были для этого некоторые основания, но она вроде бы была вполне довольна компанией этого парня из Ньюпорта, у которого был такой вид, словно в колледже он занимался исключительно яхтами. Но от чего он действительно устал, вдруг понял Фитц, так это от бесконечных проблем с Раймундой. Жизнь и без этого была достаточно сложной штукой.

Он свернул с дороги, ведущей вдоль побережья, и направился в сторону аэропорта. Дождь все еще лил по-прежнему, хотя молнии сверкали уже не так часто, и гром, казалось, гремел уже где-то вдалеке.

Закрыв глаза, Раймунда обдумывала свои дальнейшие действия. Завтра на вилле «Озирис» будет званый обед, а затем все пойдут купаться и заниматься виндсерфингом… она знала, что Фитцу велели отдыхать, но ведь не сможет же он устоять против этого! А потом еще завтра будет вечер. Она открыла глаза, когда Фитц остановил машину в аэропорту.

– Зачем мы сюда приехали?

– Мне нужно кое-кого встретить – приятельницу Моргана. Я сейчас вернусь.

Фитц захлопнул за собой дверцу, а Раймунда, вне себя от ярости, смотрела, как он удаляется. Они уехали с вечеринки только для того, чтобы встретить какую-то приятельницу Моргана? Черт побери, но на яхте полно прислуги. Неужели нельзя было попросить кого-нибудь из них сделать это?

Сквозь огромные окна Венеция смотрела на проливной дождь. Вдоль тротуара текли настоящие реки, и при свете фонарей и время от времени мелькающих молний она видела, что от земли идет пар. Она уехала из Лондона в туман, а здесь ее встретил дождь, может быть, в этом было какое-то предзнаменование? Просто она не могла понять этих сигналов. Может быть, ей не стоило сюда приезжать? Похоже, Морган забыл про нее. Она опять посмотрела на большие часы. Она находится здесь уже почти целый час, и аэропорт почти пуст. Она смотрела и ждала, пока всех остальных встречали радостные и оживленные друзья и сажали в машины, чтобы отвезти на виллы или в гостиницы. Что же могло случиться? Может быть, она перепутала дни, когда они договорились? А, может быть, здесь что-то перепутали?

Фитц шел через пустынный зал в ее сторону. Кроме нее в зале никого не было, но и в толпе он сразу бы обратил на нее внимание. Она была повыше Дженни, волосы у нее были чуть темнее, и она носила их прямыми до плеч. Она обернулась на звук его шагов и посмотрела на него немного испуганными синими глазами – вылитая Дженни в роли бездомной в «Девушке из большого города». О, Боже, подумал Фитц, никогда не думал, что они так похожи.

– Вы, должно быть, Венеция, – сказал он. – На лице ее была обычная лондонская зимняя бледность, и руки были холодными, но улыбка была такой же обаятельной, как и у ее матери. – К сожалению, Морган не смог приехать. Он прислал меня, я – Фитц МакБейн.

Она стояла, продолжая держать его за руку, глядя в его синие глаза. Ну, конечно же, она помнила этот голос, слышанный по телефону, такой бархатный и чуть тягучий.

– Да, но я не… – Она замолчала, не зная, как продолжить.

– Что «не»?

– Ну…да нет, я просто не думала, что вы такой… понимаете, я представляла вас в таком деловом костюме, спешащем на важную встречу, и…

Фитц улыбнулся.

– И что?

Венеция покраснела.

– Если я скажу, вы обидитесь.

– Ничего, говорите.

– Вы гораздо моложе, чем я думала. Фитц рассмеялся и отпустил ее руку.

– Это вам кажется, мне сорок четыре, уже почти сорок пять, по вашим меркам – старик. А сколько вам? Семнадцать?

– Мне уже двадцать, – с возмущением заявила она, – вернее, скоро будет двадцать.

– Ну, вы, должно быть, ужасно устали, двадцатилетняя леди? Такое длинное путешествие. Поедемте домой, где вас ждет небольшая закуска и постель. – Фитц взял чемодан и с удивлением посмотрел вокруг, – это все ваши вещи?

– Да, мне много не нужно – лишь шорты и кое-какая мелочь.

Ни одна из известных ему женщин не отправлялась в дорогу без дюжины чемоданов, набитых туалетами на все случаи жизни. Венеция Хавен оказалась совсем другой. А, может, она просто слишком молода?

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 106
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Опрометчивость - Элизабет Адлер бесплатно.
Похожие на Опрометчивость - Элизабет Адлер книги

Оставить комментарий