Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы совершенно правы, охотник, – кивнул Старис. – И так как два моих коллеги решили охотиться на водных животных, мы должны отправиться к реке.
Потребовалось два дня, чтобы подготовиться к экскурсии в лес. Хьюм хотел было запротестовать, но осторожность взяла вверх. Он взглянул на трёх своих клиентов, которые возились со своими чемоданами и ящиками, на доверенного человека Васса, чей взгляд блуждал между лесом и Старисом. «Может быть, этот малыш действительно видел там что–нибудь?» – спросил себя Хьюм.
Лагерь был готов, посёлок из семи куполообразных палаток, расположившийся неподалёку от корабля. Но, по крайней мере, клиенты не считали, что в обязанности охотника входит исполнение всех тяжёлых работ. Все трое усердно помогали ему, а доверенный Васса спустился к реке, через некоторое время вернулся с полудюжиной выловленных и нанизанных на палку серебристых рыбёшек, которых он хотел поджарить на автопечке.
Костёр в лагере, собственно, и не был нужен, разве что для того, чтобы установить дружескую атмосферу. И всем он доставил удовольствие. Хьюм нагнулся, чтобы подбросить в огонь топлива, и Старис пододвинул ему пару больших веток.
– Вы говорите охотник, что на планете, открытой для сафари, никогда не бывает разумного населения. Как может ваш отряд исследователей установить это с полной уверенностью, если они сами никогда не исследуют планету? – его голос звучал педантично, но его интерес был несомненен.
– При помощи психодетекторов, – Хьюм сидел, скрестив ноги, перед костром, и его искусственная рука лежала на коленях. – Пятьдесят лет назад мы должны были проводить довольно длительные исследования, чтобы установить, свободен ли этот мир, или нет. Сегодня мы доставляем приборы в особые исследовательские центры. Разумные существа обязательно проявляют психическую активность какого–либо вида, и наши приборы засекают её.
– Великолепно! – Старис держал свои неуклюжие руки над пламенем с видом человека, который чувствует не только тепло горящего дерева, но огонь даёт ему также защиту от сил ночи. – Итак, вы хотите сказать, что если есть разумные существа, как бы мало их ни было, вы всё равно сумеете их обнаружить, и ни одно не ускользнёт от вас?
Хьюм пожал плечами.
– Может быть, одно–два и ускользнут, – улыбнулся он. – Но до сих пор мы ещё не обнаружили ни одной планеты такого типа, на которой были бы разумные существа.
Иктизи покачал головой.
– Вы правы, это очень интересно, – он был стройным мужчиной с редкими серыми волосами и тёмной кожей. Вероятно, в нём смешалась кровь многих человеческих рас. Глаза его глубоко утопали в глазницах, так что при свете костра было трудно увидеть их выражение. – И у вас до сих пор не было ошибок?
– Мне они не известны, – ответил Хьюм. Он на протяжении всей своей жизни полагался на машины, находящиеся в руках человека и, соответственно, им созданные – и он полагался на них во всём. Он знал эффективность психодетекторов и видел их в действии. В штаб–квартире Гильдии не было сведений о том, что они когда–нибудь ошибались, следовательно, он готов был считать их непогрешимыми.
– Раса, населяющая моря, вы уверены, что ваши машины смогут обнаружить её присутствие? – снова спросил Старис.
Хьюм рассмеялся.
– Во всяком случае, на Джумале её нет, в этом вы можете быть уверены, моря здесь маленькие и мелкие. Туземцы, которых детекторы не смогут засечь, должны обитать на большой глубине и никогда не выходить на сушу. Итак, здесь нам нечего бояться никаких неожиданностей. Гильдия не идёт на риск.
– Как вы в этом уверены! – сказал Иктизи. – Уже поздно. Я хочу пожелать вам доброй ночи, – он встал, чтобы отправиться в свою собственную палатку.
– Да, действительно! – Старис взглянул на огонь и тоже встал. – Итак, завтра утром мы охотимся у реки?
– На водяных кошек, – кивнул Хьюм. Он учитывал нетерпеливость Чембрисса. Может быть, будет лучше, если он первый получит свой трофей.
Ровальд, связной Васса, ждал у огня, пока трое других не разошлись по своим палаткам.
– Завтра берег реки? – спросил он.
– Да, мы не должны слишком сильно торопиться.
– Верно, – Ровальд всегда говорил кратко, когда клиентов не было поблизости. – Только не затягивайте слишком надолго. Не забывайте, что наш юноша бродит где–то здесь, поблизости. И, в конце концов, он может погибнуть, прежде чем эти неуклюжие гуляки отыщут его.
– Это риск, на который мы шли с самого начала. Мы просто не должны вызывать никакого подозрения. Иктизи обладает очень острым умом, и Старис тоже не дурак. У Чембрисса в голове нет ничего, кроме его водяной кошки, но и он может доставить нам большие неприятности, если ему кто–нибудь что–нибудь расскажет.
– Но если мы будем ждать слишком долго, это может вызвать гнев хозяина. Васс не любит, когда что–нибудь идёт не так.
Хьюм пошевелился. В мерцающем свете лагерного костра лицо его было призрачно.
– Я тоже не люблю этого, Ровальд. Я тоже не люблю! – Он произнёс это очень тихо, но в его голосе слышалась холодная угроза.
Но Ровальда было не так–то легко запугать. Он усмехнулся.
– Не спеши, не спеши. Вам нужен был Васс, и вот я здесь, чтобы присмотреть за тем, чтобы всё шло хорошо. Это очень важное предприятие, и мы не хотим, чтобы оно провалилось.
– Я уже позаботился о том, чтобы всё было в порядке! – Хьюм подошёл к столбу, по обеим сторонам которого пробегали красные полоски пламени. Теперь весь лагерь, и палатки, и корабль, был окружён силовым полем: обычная защита лагеря сафари на чужой планете, мера предосторожности, которую Хьюм принял чисто автоматически.
Он долго стоял около столба и через невидимый барьер глядел на тёмный лес. Ночь была темна, низко нависшие облака скрыли звёзды, и это значило, что, вероятно, должен пойти дождь. Но теперь было не время сетовать на погоду.
Где–то там, снаружи, находился Броуди. Хьюм надеялся, что юноша уже давно достиг лагеря, который с такой тщательностью создали для него. Спасательный бот и каменная могила, всё это выглядело так, словно находилось тут уже много лет, всё было сработано до мельчайших подробностей.
Может быть, это было не так уж и необходимо для того, чтобы обмануть членов сафари. Но когда сообщение об их находке достигнет других миров, сюда прибудут другие люди, великолепные следопыты, пережившие кораблекрушение, боровшиеся за свою жизнь. Его собственное обучение, которое он прошёл в Гильдии, и способности техников Васса должны были помочь ему пройти все проверки.
Что же видел Старис? Отражение солнца от стабилизаторов спасательного бота? Хьюм медленно вернулся к костру и увидел, как Ровальд направился ко входу в корабль. Он улыбнулся. Действительно ли Васс думает, что он будет так глуп и не поймёт, что его человек находится на постоянной связи со своим работодателем? Теперь Ровальд сообщит, что они совершили посадку и что игра началась. Хьюм спросил себя, какими же окольными путями это сообщение дойдёт до того, кому оно предназначено?
Он потянулся, зевнул и пошёл в свою палатку. Утром они должны найти для Чембрисса водяную кошку. Хьюм выбросил из своей головы мысли о Броуди и сосредоточился на том, как ему найти добычу для своих клиентов.
Лампочки в палатках гасли одна за другой. Внутри круга, огороженного силовым полем, спали люди. В середине ночи пошёл дождь. Капли падали на стенки палаток и загасили последние искры костра.
Из ночи выползло нечто, не призрачное, но и не материальное, оно было совершенно чуждо людям со звёзд. Но барьер, предназначенный для того, чтобы защитить лагерь от ночных животных, был гораздо более надёжен, чем считали его создатели. И нападавший ничего не мог поделать – одна сила натолкнулась на другую. Потом «оно» отступило и исчезло также незаметно, как и появилось.
Но это существо, у которого не было разума в том смысле, как это представляет себе человек, обладало способностью исследовать этот барьер. Силовое поле было зарегистрировано и исследовано. Первая попытка была неудачной. Теперь всё уже было готово ко второй в гораздо большей степени, чем месяц назад, когда эти существа появились здесь в первый раз и разбудили Древнего Стража Долины.
Глубоко в темноте леса на склоне горы что–то двигалось. Существа бормотали во сне, бессознательно восставая против приказа, которого они хотя и не понимали, но беспрекословно повиновались ему. Когда забрезжило утро, всё войско собралось и пошло в новое наступление не на лагерь, а на того единственного, кто остался без защиты. На юношу, который спал в узкой норе между корнями дерева – дерева, которое не упало, когда спасательный бот совершил посадку.
Хьюму снова повезло. Когда забрезжило утро, дождь снова прекратился. Небо было в облаках, но он считал, что днём облака должны разойтись. Дико несущийся поток воды в реке поможет Чембриссу в его поисках. Обычно убежище водяных кошек были на берегу, но если уровень воды поднимался, они покидали их. Если охотники пойдут вдоль реки, они легко могут найти следы одной из водяных кошек.
- Саргассы в космосе - Нортон Андрэ - Космическая фантастика
- Тень свободы - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Покинутый корабль - Андрэ Нортон - Космическая фантастика
- Разум на торги - Андрэ Нортон - Космическая фантастика
- Последняя посадка - Андрэ Нортон - Космическая фантастика
- Горсть земляники - Николай Шмигалев - Космическая фантастика
- Выжечь огнем - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Суд на Янусе (пер. Л. Моргун) - Андрэ Нортон - Космическая фантастика
- Странствующий по Вуру - Андрэ Нортон - Космическая фантастика
- Гнев Кана - Вонда Макинтайр - Космическая фантастика