Рейтинговые книги
Читем онлайн Забытый город (СИ) - Дмитрий Кузьмин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 99

— Вы собирались в Церковь? Мы пойдем вместе. Нам нужно проникнуть в Аббатство, в правый большой зал. Сын рассказывал мне, основное вещество, которым пропитывают человека для его постепенного превращения в вампира, находится в газообразном состоянии. Представь себе большой стеклянный шар, внутри которого сконцентрированы пары. Именно его мы и взорвем — само стекло укрепленное, пуля от него отрикошетит. Но если подорвать места соединения проводов, через которые выкачивается готовый газ и подаются ингредиенты, то может и получиться. А потом все будет весело — концентрат газа попадет в воздух, за долю секунды превратит в себя весь кислород, находящийся в здании. Каждый ученый, прислужник, если повезет — то и сам Епископ вдохнут вещество. Сначала они познают жажду крови — нет, понимать, что они хотят именно человеческой крови, они будут лишь через пару дней, когда процесс превращения в вампира завершится. Если доживут до этого момента. А первым их желанием будет просто идти убивать — беспричинно, неосознанно. Странные реакции вызывает этот газ у людей. Это же отлично — люди, которые делали других вампирами, играли в богов, сами познают весь ужас того, что творили. Я надеюсь, что большинство из них выживут и станут вампирами. Ведь помнить, как это произошло, они будут до конца — именно такой пытки я и хочу для тех, кто уничтожил моего сына.

Компания ошарашено молчала. Постепенно внимание сосредоточилось на Рике, которые медленными глотками пил обжигающий кофе. Щурясь от удовольствия, он, казалось, пропустил половину разговора.

— Ну, ты что-нибудь скажешь? Твои ребята вряд ли сами примут решение, — спросил Юсуф, которому надоела повисшая в воздухе пауза.

— Я должен тебе, Юсуф, и мой долг будет отплачен. Но мне кажется, ты толкаешь нас на ту же участь, что и ученых Церкви. Взрывать, насколько я понимаю, придется мне, и первым, кто вдохнет газ, буду я?

— Мы подготовимся, Рик, вампиром ты не станешь.

— В этом я не сомневался. И долго это облако будет летать над городом?

— Действие концентрата в открытом пространстве — не более пары минут. После он вступает в соединение с водой, содержащейся в воздухе, и распадается, теряя способность к воздействию на живые организмы.

— Как будто у нас есть выбор. В Аббатстве будет еще одно небольшое дельце, нам придется кое-куда заглянуть.

— Я не ограничиваю вас.

— Тогда все, — улыбнулся Рик. — хотя нет, есть еще одно. Кажется, я на мели. Ты не купишь мне пару пистолетов?

— Не забудь пропивать заработок в моем баре, и мы договорились, — улыбнулся в ответ Юсуф.

* * *

— Юсуфу можно доверять? — спросила Алиса, облокотившись на перила.

— Осторожнее с перилами. Обвалиться могут, — ответил Рик.

— Ничего, я худенькая, выдержат, — улыбнулась девушка.

— Доверять можно, в разумных пределах. Выхода у нас все равно нет. Он спас мою задницу, теперь как ни крути, я ему должен. Тем более, нам все равно нужно в то же место.

— А если мы откажемся?

— Тогда придется отказываться и от практически любой работы. Здесь дело не в опасности или долгах, дело в репутации. Если тебя кто-то спас, нужно отвечать ему услугой или таким же спасением. Когда ты отказываешься, все считают тебе неблагодарной крысой. А слухи разносятся по Забытом городу быстрее, чем чума.

— А что будет не так с репутацией? Ты же не просил тебя спасать?

— Не важно. Люди привыкли думать по-другому, бескорыстная помощь здесь не в моде.

Разговор наемника и Алисы прервал визг шин. Около дома оружейника, заложив крутой вираж, в быту называемый полицейским разворотом, остановился темный джип. Алиса отпрыгнула назад, пытаясь увернуться от несущейся к крыльцу машины, Рик проявил выдержку и не сдвинулся с места. Двери открылись, и на улице появился Старк с напарником.

— Кого я вижу. Старина Рик, — улыбнувшись, распахнул руки для объятий Старк.

— Обойдемся без сантиментов, коп. Кстати, тебя что, до сих пор не уволили? — спросил Рик, вытягивая из полупустой мятой пачки сигарету.

— Кто же меня уволит, Рик? Пытаются, хотят что есть мочи, но никак у них не выходит. Да и кому работать-то, сам понимаешь, как у нас обстоят дела с кадрами. Точно, ты же знаешь.

— С чем пожаловал? — спросил Рик и затянулся, ловя ртом колечки сизого дыма.

— Интересно стало. Рассказывают, что ты вляпался в историю. Почтовый ящик я проверял, а писем там уже давно нет. Что, забыл старого друга?

— Мое задание не предполагает общения с полицией.

— Даже с теми из них, кого ты считал другом?

— Времена меняются.

— Да, точно. Знаешь, я никогда не думал, что бывший коп ворвется в Форт и разнесет там все. Сколько наших ты убил, Рик? — спросил Старк. Хоум, стоящий за машиной, достал пистолет и направил его на Алису.

— Он отпрыгнет, девчонка нет. А ее риску подвергать не будет, — пояснил Хоум, заметив вопросительный взгляд Старка.

— Понял, Рик? Стареешь, брат, читают тебя как книгу открытую. Нелады с нервишками? Так ты покури немного, ведь друзей в Картеле у тебя много, — сказал Старк.

— Где у меня друзья, копов не касается, — огрызнулся Рик.

— Касается, Рик, меня сейчас все касается. Как там Стэтт?

Рик смерил Старка оценивающим взглядом. Знает он о смерти старого товарища и так издевается, или взаправду интересуется? Выходит, что тайной подоплеки в вопросе не было.

— Стэтт погиб. От пуль Картеля.

— Черт. Печаль. Надеюсь, он не мучился?

— Нет, погиб как военный. Как мы и хотели.

— Да, забавное время было. Как это звучало тогда? Чтобы никогда нам не погибнуть в постели, лучше с винтовкой в руках? — спародировал Старк.

— У тебя получается. В чувстве юмора тебе не откажешь.

— Так как случилось, что Стэтта подстрелил Картель? Жардин стал экономить на наемниках и окончательный расчет отдает свинцом?

— Там была плохая история, Старк. Долго рассказывать.

— Я никуда не спешу.

— Зато мы спешим. Зачем ты здесь?

— Ты не ответил насчет Форта. Зачем ты убивал полицейских?

Наемник замолчал, наблюдая, как по груди Старка ползет красная точка лазера. Юсуф выглянул в окно, заподозрив неладное в затянувшемся перекуре? Наверняка. Одновременно с Риком лазер прицела заметил и Хоум, который сместился вправо, чтобы держать на виду всю кампанию.

— Старк, сверху, на час, снайпер, — выплюнул Хоум.

— Рик, что это? — изумленно спросил Старк.

— Не делай резких движений, Старк. И ты тоже, — кивнул Рик второму полицейскому.

— Скажи ему, чтобы он убрал винтовку. Быстро, или я подстрелю девчонку! — заорал Хоум.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Забытый город (СИ) - Дмитрий Кузьмин бесплатно.

Оставить комментарий