Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как это?
— Потребовал отчетность за последние десять лет. Это была настоящая охота. Я читала постановление. Мой клиент даже не мог ходатайствовать о его отмене. Налоговый инспектор имел право делать все, что угодно, без ограничений. А потом он предъявил моему клиенту счет. Налоги за десять лет, штраф за неуплату, плюс ежемесячные проценты, ежемесячные взыскания — не забудьте помножить их на десять лет, — плюс реальная угроза провести изрядное время за решеткой. Мой клиент до смерти перепугался. Город нанял частного аудитора, который мог, как по приказу налогового инспектора, так и по собственной инициативе — хорошенько запомните это, а уж потом беспокойтесь о нашем правительстве, — проверить отчетность моего клиента хоть до сотворения мира. Налоговое управление — просто сосунки по сравнению с тем, на что способны эти парни.
— Прошу прощения, — произнесла Мэгги, — речь по-прежнему идет об Америке?
— Сама наивность. Это все законно, вот что плохо. Но хуже всего, когда аудитор и сборщик налогов договариваются и принимаются пугать проверкой всех вокруг. Единственный способ от них спастись — дать им на лапу. Закон на их стороне, а жадность довершает остальное.
— Шантаж, — произнесла Мэгги. — Я так и знала. Я с самого начала это знала. Бадди наверняка шантажировал половину города, и кто-то из них напугал его так, что он притворился мертвым. Потом он вернулся, его увидели, и кто-то из них его убил. Боже, я гениальна.
— Конечно, моя дорогая. Эта теория весьма привлекательна, и я уверен, что она весьма похожа на мотив интересующего нас преступления. И мы даже знаем, кто убил Бадди, не так ли? Осталось только узнать, как. Может, нам следует объединить усилия?
Дж. П. подмигнула Сен-Жюсту:
— Знаешь, красавчик, это лучшее предложение, что я получала за последний месяц.
Глава 20
Пресс-конференцию назначили на три часа на крыльце здания, где располагался офис окружного прокурора.
Сен-Жюст провел Мэгги через небольшую толпу журналистов и простых зевак прямо к Холл и, которая вместе с оператором выверяла ракурсы съемки.
— Добрый день, моя дорогая, как это мило с твоей стороны встретить нас здесь, — произнес он. — Прекрасная погода, не правда ли? На небе ни одной тучки. Твой цвет лица прекрасно смотрится в солнечном свете.
— Алекс! — Холли обернулась и крепко обняла его. — Надеюсь, ты их послал? — прошептала она.
Доставить фотокопии привратнику Холли должен был актер, друг Носокса, — здоровенный, похожий на итальянца парень, который зарабатывал на жизнь, целыми днями нарезая филе из камбалы в рыбном магазине, — на тот случай, если кто-то поинтересуется внешностью посыльного.
— Да, все идет по плану. Однако, увы, я должен попросить тебя еще об одной любезности.
— Все, что скажешь, красавчик. Я же говорила, что за мной должок. Может, даже не один, но не тяни. Ты же знаешь, у меня намечается очень серьезное дело. Сегодня обо мне узнает весь Нью-Йорк, завтра — вся нация, послезавтра — весь мир. — Она еще раз сжала его в объятиях. — Я так тебя люблю!
— Прошу прощения, — обратилась Мэгги к оператору, — у вас случайно нет гигиенического пакета? Меня вот-вот стошнит.
— Мэгги, веди себя прилично, — попросил Сен-Жюст. К ним присоединился Венделл. — Лейтенант, мое почтение. Спасибо, что сообщил нам о звездном часе Деттмера. Хотя я почему-то думал, что ты должен стоять на трибуне рядом с нашим глубокоуважаемым окружным прокурором, дабы разделить с ним всю славу.
Венделл поскреб щеку:
— Очень сомневаюсь, что ты так думал. Большой Босс решил присвоить все заслуги. Только не рассказывай мне, как по-дурацки я распорядился альбомом.
— Политика, — сочувственно кивнула Холли Спивак. — Она повсюду. А что ты сделал, кстати? Я правильно понимаю, что ты участвовал в этом деле?
Сен-Жюст взял Холли за локоть и отвел в сторонку:
— Я думаю, наш добрый лейтенант предпочел бы умолчать о своем участии в этом деле, равно как и я.
— Но…
— Кстати, что до обещанной любезности, дорогая. — Он вытащил из кармана лист бумаги и вложил его в руку Холли. — Когда Деттмер разрешит задавать ему вопросы, задай ему этот. А потом сразу же второй и наверняка третий. Обычно я собираю всех подозреваемых в одном месте, чтобы сообщить имя убийцы, но на этот раз сойдет и так.
— Э-ээ? — Холли попыталась развернуть листок, но Сен-Жюст сжал ей руку.
— Только когда наступит нужный момент.
— Если бы это был не ты…
— Но это же я, не так ли? Спасибо, моя дорогая.
Их внимание привлек визг микрофона. Краснолицый Деттмер вышел на широкую мраморную лестницу в окружении четырех офицеров в парадной форме. Холли убежала на место.
— Добрый день, — произнес Деттмер, практически касаясь губами микрофона, отчего тот опять захрипел и засипел, пока прокурор не отступил, улыбаясь аудитории.
Он достал из нагрудного кармана костюма шпаргалку, эффектно встряхнул ее, разворачивая, и принялся читать:
— Я здесь, чтобы объявить о большом прорыве в напряженной борьбе моей администрации с организованной преступностью этого города. Благодаря месяцам тяжелой работы моих людей, а также моему личному участию в каждой стадии расследования, мы обнаружили материальные фотографические доказательства, которые неопровержимо уличают глав двух мафиозных кланов в причастности к ряду убийств, вымогательств и иных преступлений, деталей которых я вам на данный момент раскрыть не могу. Достаточно сказать, что были подписаны ордеры на арест тридцати семи воротил преступного мира, в том числе таких известных, как Стефано Тиберио и Энрико Тотила. Полицейская облава на них и их прислужников происходит как раз сейчас, пока я с вами разговариваю, силами моей личной оперативной группы. — Он ухмыльнулся, позируя перед камерами. — Мое выступление закончено, господа, копии текста будут предоставлены прессе. А сейчас вы можете задать мне несколько вопросов, но лишь несколько — долг зовет, господа!
— Зря ты не придумал хороший повод слинять, сукин сын, — прошептала Холли и схватила микрофон. — Окружной прокурор Деттмер! — прокричала она, опередив коллег. — Холли Спивак, «Фокс Ньюс». У меня вопрос по другому делу, если вы не возражаете. Верно ли то, что вы были лично знакомы с неким Уиллардом Джеймсом, чье тело недавно нашли? Если да, то у меня есть еще несколько вопросов.
Деттмер нахмурился:
— Я не вижу, как это… эта пресс-конференция была созвана, дабы объявить о серьезной победе в нашей войне с организованной преступностью, и я…
— Да, сэр, — перебила его Холли. — Мои поздравления, сэр, прекрасная работа, сэр! Верно ли в таком случае, что вы и Уиллард Джеймс не просто были знакомы, но близко дружили? Что вы вместе ходили в море в те годы, когда оба жили в Коннектикуте? Что вы провозгласили вдову Уилларда хладнокровной убийцей по личным мотивам?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Секрет книжного шкафа - Фрида Шибек - Прочие любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Русская классическая проза
- Хозяин Чёрной башни - Барбара Майклз - Остросюжетные любовные романы
- Молчаливая роза - Кейси Марс - Остросюжетные любовные романы
- Дневник пани Ганки (Дневник любви) - Тадеуш Доленга-Мостович - Остросюжетные любовные романы
- Творческий отпуск. Рыцарский роман - Джон Симмонс Барт - Остросюжетные любовные романы / Русская классическая проза
- Грешник - Эмма Скотт - Любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы
- Дневник пани Ганки - Тадеуш Доленга-Мостович - Остросюжетные любовные романы
- Все оттенки желаний - Марина Крамер - Остросюжетные любовные романы
- Слепой случай - Мерил Сойер - Остросюжетные любовные романы
- Где Спряталась Ложь? - Людмила Сурская - Остросюжетные любовные романы