Рейтинговые книги
Читем онлайн Камелот. Осколки легенд - Аскольд Запашный

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 85

— Под Камелотом есть подземный ход? — заинтересовался Ричард. — Ты мне не рассказывал.

— Да, — кивнул Роан, не обращая внимания на нотки обиды в голосе Ричарда. — В этом подземелье, в одном из залов, находится старая гробница. Я знал о ней, и меня она нисколько не беспокоила, но однажды я очень испугался того, что увидел там. — Рыцарь помолчал. — Я спокойно сидел и перебирал свое нехитрое барахло, что прятал там, как вдруг появилась какая-то странная тень, похожая на черного призрака. Тут-то я и уверовал в загробный мир за стенкой! — Роан засмеялся. — Не знаю, было ли там что-то на самом деле или мне привиделось, но я несся оттуда как угорелый, прихватив только самое ценное, и больше туда никогда не возвращался. — Он поднял взгляд на Ричарда. — Как странно, что я забыл об этом!

— Может быть, ты помнишь что-то еще? — с надеждой спросил Ричард.

— Больше ничего… Хотя нет, — Роан приложил палец к губам. — Погоди, я помню, что, когда выбежал из подземного хода, буквально через пару шагов столкнулся с Гилбертом. Он поймал меня за плечи и спросил, что я тут делаю, но я со страху не мог сказать ни слова. — Роан покивал. — Точно, это был Гилберт. Я запомнил это, потому что на следующий день узнал, что он пропал, все искали его. Ты, наверное, тоже это помнишь?

— Конечно, — сказал Ричард. — Для нас с Эдемом его исчезновение было целой трагедией! А потом, спустя какое-то время, он вернулся. Слепым.

— Да, — со вздохом произнес Роан и посмотрел на принца. — Но веришь, что я забыл, что было в той записке? Клянусь, я рассказал все, что помню.

— Верю. — Принц похлопал рыцаря по плечу. — Я в то время тоже был ребенком и только благодаря стараниям Гринерры, вернувшей мне мои воспоминания о Камелоте, что-то сейчас припоминаю. И вопросов много: что было в записке, почему Гилберт оказался у входа в подземелье и что это была за тень? — Ричард задумался. — У меня есть подозрения, что этой тенью был…

— Даркан, — раздался у него за спиной голос Гилберта.

Ричард обернулся:

— Ты все слышал?

— Да, мой мальчик. Я слеп, но слух у меня превосходный! — улыбнулся Гилберт, медленно приближаясь к рыцарям. — Ты хочешь получить ответы на свои вопросы — ты их получишь, хотя на самом деле для всех твоих трех вопросов одно объяснение. И это уже моя страшная тайна. А не Роана. — Гилберт нащупал посохом лежащее на земле бревно и присел на него. — Однажды я совершил страшную ошибку, не суть важно, какую, но скажу одно: для члена ордена Рыцарей Тени, кем я уже был в то время, она непростительна. Я скрыл ее от ордена, покрыв свой порок молчанием. Но, как известно, зло всегда ищет слабые места, и в случае со мной это слабое место нашел именно Даркан. Он стал шантажировать меня.

В результате я написал расписку, в которой обещал оказать темному лорду некую услугу. Расписка хранилась у меня, как напоминание о моем долге и… моем бесчестии. — Старик вздохнул. — Мне было невыносимо от мысли, что случилось бы, узнай орден о моем преступлении, но еще более невыносимо было понимать, что теперь, из-за этой расписки, я попал в услужение к Даркану.

Но однажды эта расписка пропала. Я искал ее везде, где только мог, и наконец понял, что для меня теперь, по большому счету, не важно, есть она или нет, а важно то, что я не стану выполнять поручения темного лорда. Я решил сообщить Даркану о своем решении. Местом наших встреч всегда был… подземный ход под Камелотом, который мы, оказывается, — старик усмехнулся, — делили с малышом Роаном. Поэтому в тот день мы и встретились у входа в него.

За мое предательство Даркан ослепил меня и пообещал, что однажды я все же выполню свое обязательство… — Старик замолчал.

Роан тоже молчал, потупившись, понимая, что не должен никак комментировать слова Гилберта, а Ричард пристально смотрел на старика, терзаясь сомнениями. Первый раз за все время, что принц знал Гилберта, он подумал о том, может ли доверять слуге или нет.

Гилберт хотел еще что-то сказать, но из леса послышались голоса, и появилась шумная толпа рыцарей, вернувшихся с охоты.

Впереди гордо вышагивал Зорен, а следом за ним шли два башельера, несущих привязанную к жерди убитую косулю.

Ричард продолжал исподлобья смотреть на Гилберта.

— Сегодня у нас будет пир! — закричал довольный Зорен. — Я не хочу сегодня думать ни о войне, ни о Даркане, будь он неладен! Обещаю вам приготовить лучшую косулю на свете под пряными травами по рецепту моей тетушки! — Он подошел к Ричарду и Роану и обнял обоих за плечи. — А почему такие лица? — Он посмотрел поочередно на одного и на другого рыцаря, а потом перевел взгляд на стоящую неподалеку Анаис. — Надеюсь, отважный охотник заслужил награду от прекрасной дамы? — Он театрально подвигал бровями и раскланялся.

— Полегче, господин Буйная шевелюра! — заявил подошедший сзади Тиан. — Здесь полно достойных кавалеров. — Он указал в сторону куста можжевельника, под которым лежала туша кабана.

— О-о, — снисходительно протянул Зорен. — И, кстати, чем тебе не нравится моя прическа? — Он провел рукой по достаточно высокому ирокезу на коротко стриженной голове. — Между прочим, женщины без ума от моей неповторимости. Это не то, что ваши давно вышедшие из моды лохмы.

— Ну, от тебя без ума только те женщины, которые на самом деле без ума! — Тиан тряхнул своими забранными в хвост волосами. — А за лохмы ответишь!

— Не ссорьтесь благородные лорды, прошу вас, — пролепетала Анаис. — Уверяю, что вы все — настоящие герои, и вам нет нужды тягаться друг с другом! Уверяю, что я бы каждого из вас одарила наградой, если бы знала, что это за награда.

— Танец! — выпалил Зорен.

— Танец? — переспросил разочарованный Тиан.

— Танец с вами, миледи! — Зорен поклонился.

— Так в чем же дело? — Анаис обвела их взглядом. — Обещаю, что подарю танец каждому охотнику. И даже тому, кому сегодня не так повезло, как Зорену и Тиану.

Девушка подошла к расстроенному Фландеру. Парень тут же просиял.

— Танцы! Танцы! — закричал Ил и принялся носиться между рыцарей. — Сегодня будут танцы! — Он замер как вкопанный. — Господи, это же сколько дел! Украшения для банкета, меню, музыкальные инструменты… — Хемел от избытка чувств начал так вращать своими выпуклыми глазами, что не мог их остановить.

Это было очень смешно, и даже пораженный рассказом Роана Ричард смеялся во весь в голос, наблюдая за продолжающейся репризой Ила.

— Господи! — продолжал Ил. — И кто все это будет делать? Я один! Все я один!

— Не волнуйся, дружок, я с удовольствием помогу тебе навести красоту. — Анаис присела рядом с хемелом и ласково чмокнула его в чешуйчатую щеку.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Камелот. Осколки легенд - Аскольд Запашный бесплатно.

Оставить комментарий