Шрифт:
Интервал:
Закладка:
42
Кит Харинг (1958–1990) – американский художник, скульптор и общественный деятель.
43
Жан-Мишель Баския (1960–1988) – американский художник. Прославился сначала как граффити-художник в Нью-Йорке, а затем, в 1980-х гг., как очень успешный неоэкспрессионист.
44
Дженезис Пи-Орридж (1950–2020) – английский музыкант, поэт, перформанс-деятель и оккультист. Один из изобретателей музыкального стиля индастриал.
45
Джим Джармуш (р. 1953) – американский кинорежиссер, сценарист и музыкант; один из главных представителей американского независимого кинематографа.
46
Ким Гордон (р. 1953) – американская вокалистка, бас-гитаристка альтернативной рок-группы «Соник Юс». Журнал «Роллинг Стоун» поместил ее на 39-е место в списке 50 величайших басистов всех времен.
47
Бозар – архитектурный стиль (от фр. beaux-arts – «изящные искусства»), формировавшийся в середине XIX в. и объединивший в себе традиции классической и неоклассической архитектуры, итальянского ренессанса и французского барокко.
48
Брецель – традиционная немецкая выпечка из дрожжевого теста в форме кренделя диаметром 10–15 см.
49
Малый ритуал пентаграммы (Малый ритуал изгоняющей пентаграммы) – очистительный ритуал для защиты от враждебных сил. Однако ряд практиков, в том числе А. Кроули, полагали, что границы действия ритуала гораздо шире. В его состав входит ритуал, включающий в себя, помимо прочего, призывание божественного. Он называется «Ритуал Каббалистического креста» и был впервые опубликован в книге французского мага Элифаса Леви «Трансцендентальная магия».
50
В процессе ритуала призывают четырех архангелов-защитников (Рафаэль, Габриэль, Микаэль, Уриэль) – по одному на каждую сторону света. Этот этап называется «Инвокация архангелов».
51
Вирджиния Вулф (1882–1941) – британская писательница, литературный критик, феминистка; ведущая фигура модернистской литературы первой половины XX в.
52
Да! Замок! (фр.)
53
«Американка… нет, я не знаю» (фр.).
54
Да? (фр.)
55
О да (фр.).
56
Здесь: Разве нет? (фр.)
57
Хорошо (фр.).
58
Паломино – соловая масть лошадей, которая характеризуется золотисто-желтым окрасом туловища, почти белыми гривой и хвостом.
59
Дорогая! (фр.)
60
Хорошо (фр.).
61
«Шекспир и Компания» – книжный магазин, открывшийся в 1951 г. неподалеку от знаменитого книжного с аналогичным названием, открытого Сильвией Бич в 1919 г. и закрывшегося в 1940 г. во время немецкой оккупации.
62
Эскроу-счет – специальный счет в банке, на котором деньги хранятся до выполнения определенных обстоятельств. Такие счета созданы для безопасных расчетов между продавцом и покупателем.
63
Миз – госпожа; нейтральное обращение к женщине в англоязычных странах. Ставится перед фамилией женщины – как замужней, так и незамужней.
64
Группи – поклонница поп- или рок-группы, сопровождающая своих кумиров во время гастролей. Чаще всего оказывает услуги сексуального характера.
- Тень Теней - Елена Ворон - Ужасы и Мистика
- Колокола - Орландина Колман - Триллер
- Сквозь зеркало - Светлана Рощина - Ужасы и Мистика
- Соучастники - Уинни М. Ли - Русская классическая проза / Триллер
- Почти идеальный брак - Дженива Роуз - Детектив / Триллер
- Зеркало Медузы - Роберт Мазелло - Триллер
- 47 отголосков тьмы (сборник) - Виталий Вавикин - Триллер
- Бесконечный ноябрь - Яна Евтушенко - Периодические издания / Ужасы и Мистика
- Милые обманщицы. Бессердечные - Сара Шепард - Триллер
- Дети не вернутся - Мэри Кларк - Триллер