Рейтинговые книги
Читем онлайн Укроти меня, или Грани раскола - Леси Филеберт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 124
тварина!! Решил самоутвердиться за мой счет, да? Нет уж, ничего у тебя не получится. Я проблемная, но не ущербная. Ущербным сейчас будешь ты, когда я подпалю тебе зад. И плевать мне, что твой папенька — генерал Инквизиции Генерального Штаба.

Я уже было сложила руки перед собой, прикидывая, какой бы шаровой молнией лучше всего шарахнуть по Клояну, когда аж вздрогнула от холодного голоса, раздавшегося за спиной:

— Извинись перед ней.

Голос, хоть предназначался не мне, а заставил меня похолодеть от ужаса — настолько много ярости было вложено в эту короткую фразу, что меня аж до мозга костей пробрало.

Я обернулась и увидела Калипсо, спускающегося по ступенькам из дома и не сводящего глаз с Клояна. В руках он держал круглый металлический поднос с бутербродами, фруктами и графином с водой, которые, судя по всему, предназначались мне. Взгляд у Калипсо был такой, что на миг мне показалось: сейчас он возьмет этот поднос и ка-а-ак грохнет им Клояна по голове!..

Но нет, показалось.

— Поешь, пожалуйста, прямо сейчас, — ровным голосом обратился ко мне Калипсо. — Тебе необходимо поесть как можно скорее.

Он буквально с силой усадил меня на скамью, положил рядом поднос и всучил в руки бутерброд, а сам обернулся к Клояну.

— Это я-то должен перед ней извиниться? — тем временем выгнул бровь Клоян. — Ты ничего не перепутал? Ты вообще знаешь, кто я? Меня зовут Клоян Мэколбери!

— А меня зовут Калипсо Брандт. И это моя подопечная Лорелей, — ослепительно улыбаясь, произнес Калипсо. — Я ее куратор, и я не только курирую ее по учебе, но и оберегаю ее от всяких… клоунов.

Лицо Клояна побагровело. Он сжал руки в кулаки, на лице его заиграли желваки. В отличие от него, Калипсо в целом вид имел весьма безмятежный. Он демонстративно спрятал руки в карманы, и по его лицу сложно было понять степень ярости, зато она элементарно считывалась по вибрирующей ауре. Такой тяжелой, что мне не то что бутерброд в рот не лез — я сейчас даже дышать лишний раз боялась. Так и замерла на скамье, затаила дыхание в ожидании бури.

— За клоуна ответишь, — процедил сквозь зубы Клоян.

— Да что ты? — ровным голосом произнес Калипсо. — Извинись для начала перед Лорелей за свои слова.

— Я сказал ей все как есть, она — ущербное пятно на репутации Армариллиса, — фыркнул Клоян. — Уж ты-то сам должен это понимать!

— Если ты еще хоть слово грязное кинешь в сторону Лорелей, я выверну тебя наизнанку, — с милой улыбкой произнес Калипсо. — И в последний раз прошу по-хорошему: извинись перед Лорелей.

— Да я лучше сдохну, чем извинюсь перед ущербной фортеминкой!..

— Как скажешь, — ровным голосом произнес Калипсо.

Клоян резко замолчал, сделал шаг назад и уставился на Калипсо глазами, полными ужаса. Белки глаз Мэколбери почему-то резко покраснели, будто у него разом полопались сосуды. Лицо, напротив, побледнело, а дыхание заметно участилось.

— Прекрати, — пробормотал он, попятившись. — Прекрати! Ты все не так понял! Я объясню!..

Я непонимающе переводила взгляд с Клояна, которого от чего-то начало потряхивать, на Калипсо, который просто молча стоял рядом со мной — с ровной спиной, безмятежным видом, руки в карманах… его выдавали только глаза, в которых я разглядела знакомые мне золотые спиральки.

— Калипсо?.. — напряженно спросила я.

Он не ответил, не сводя немигающего взгляда с Клояна, который сделал еще шаг назад, а потом упал на землю, обхватил себя за голову и заорал во всю мощь своих легких, будто бы от дикой боли. Видимо, Калипсо успел возвести шумонепроницаемый барьер, потому что инквизиторы в округе даже не глянули в нашу сторону.

Зато дернулась я, вскочив на ноги с гулко бьющимся сердцем, стараясь не обращать внимание на дикое головокружение.

— Кэл! — схватила я за руку Калипсо. — Что ты с ним сделал?..

— Ничего особенного. Просто внушил ему мысль о том, что он бьется в предсмертной агонии, — сухо произнёс Калипсо, продолжая буравить взглядом корчащегося на траве Мэколбери.

— Но его трясет так, будто его изнутри прожигают заклинаниями! — произнесла я, в ужасе уставившись на трясущегося Клояна.

— Это ментальная атака, Лори. Техника бесконтактного удара. Я владею этой техникой на очень высоком уровне, — все тем же пугающим ровным голосом произнес Калипсо. — Мозг человека обладает удивительными свойствами, и воздействие на те или иные его зоны может оказывать очень глубокий эффект. Я лишь внушил Мэколбери твёрдую уверенность в предсмертной агонии. Остальное он додумал сам.

— Остановись! — сказала я, сильнее сжав ладонь Калипсо и отвернувшись от Клояна, не в силах смотреть на его агонию. — Ты его так убьешь!

— А тебе его жалко?

— А тебе — нет?

— Нет, — просто ответил Калипсо.

Голос его был безжалостный, взгляд — такой же холодный.

Я нервно сглотнула, понимая, что если сейчас что-нибудь не предприму, то Калипсо точно грохнет сыночка генерала, и даже глазом не моргнет.

— Твои родители такое точно не оценят, — произнесла я как можно более спокойным голосом. — Подумай о том, что скажут на это Ильфорте с Сиринити!

Упоминание имён родителей, кажется, охладило пыл Калипсо. Он, наконец, моргнул, перевел взгляд с Клояна на меня, глаза его вновь выглядели обычно.

— Ладно, пусть пока поживет, — сказал он. — Будем считать, что это было первым и последним предупреждением.

Калипсо осторожно отцепил от себя мою дрожащую ладонь, неспешно подошел к Мэколбери, который обессиленно лежал на траве, мелко подрагивая после ментальной атаки.

— Клоун ты, а не Клоян, — холодно произнес Калипсо.

Он присел на корточки около Мэколбери, который с трудом сфокусировал взгляд на Калипсо. В его взгляде читалась лютая злоба и жажда мести.

— Ты… За это… ответишь… — просипел он жутким голосом.

— Да ну? Ты так в этом уверен? — ласковым голосом произнес Калипсо с обманичвой улыбкой. — Если посмеешь пожаловаться своему папочке на меня, и до меня донесется эта благая весть, то я приду к тебе во сне и заставлю тебя еще раз испытать эти непередаваемые ощущения, которые ты только что испытал. Только во время этой встречи я доведу начатое сейчас до конца, и ты больше не проснешься. Поверь, для меня не составит труда это сделать и замести за собой следы так, что твой папочка-самодур никогда на мой след не выйдет. Я не только отменный маг-менталист, но и отличный странник по чужим сновидениям.

— Ты… не посмеешь…

— Хочешь проверить и таки пожаловаться папеньке? — еще шире улыбнулся Калипсо. — Дерзай. А я Искрой клянусь, что немедленно воплощу в реальность свою угрозу.

С этими словами Калипсо прищелкнул пальцами, и на их кончиках вспыхнул алый огонек — простая, но действенная клятва на магической Искре. Такими клятвами не шутят, ведь на кон ставят всю свою магическую силу. Клоян это прекрасно знал, и глаза его еще больше расширились.

— Полежи тут пока, отдохни немного под куполом невидимости… Инквизиторы и без тебя справятся. Пойдем в дом, Лори, — обратился ко мне Калипсо. — Там поешь. Дом хоть и полон галдящих инквизиторов,

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 124
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Укроти меня, или Грани раскола - Леси Филеберт бесплатно.
Похожие на Укроти меня, или Грани раскола - Леси Филеберт книги

Оставить комментарий