Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хотите, чтобы мы шпионили на вас? — резко спросил Майлз.
Генрих потер кончик носа. Майлз, наполовину валлиец, был одним из наиболее ценных разведчиков короля-отца, не знавшего равных в искусстве маскировки и заметании следов, одним из главных столпов нормандской армии в кампании шестьдесят девятого года.
— Не лично, — возразил Генрих. — Мне не хотелось бы рисковать вами, но, Майлз, у вас остались старые связи, люди, которым вы можете доверять.
— Чтобы им продырявили животы вместо меня? — с презрением бросил Майлз.
— Не надо кипятиться, — дружелюбно сказал ФитзХамон. — Кому-то все равно придется нанимать людей и добывать нужные сведения. Или вы предпочитаете, чтобы де Беллем еще лет тридцать опустошал границы, как разъяренный волк?
Майлз издал звук, похожий на рычание.
— С него хватит одного удара меча. И сделать это будет намного проще.
Генрих не согласился.
— Мне такая мысль тоже приходила в голову, но я от нее отказался, — сказал он мрачно. — Если де Беллем умрет, земли перейдут к его сыну или одному из братьев. Если же его лишить титула и владений за нарушение закона, тогда его территории отойдут короне.
— Но сначала придется официально уличить его в нарушении закона, — пробормотал Гайон. — А это означает войну.
ФитзХамон пожал плечами.
— Нельзя получить вино, не раздавив виноград. В любом случае, войны не избежать.
— Кровь и вино, оба красного цвета, не так ли? — философски заметил Майлз.
— Уверен, вы предпочтете роль винодела, а не винограда, — Генрих обнажил зубы в странной полуулыбке. — Подумайте над этим. Если решите положительно, пошлите за мной или передайте Боме в Шрусбери. Вы ведь знакомы, не так ли?
— Боме? Но он… — начал Майлз. Генрих загадочно улыбнулся.
— Да, он судья в графстве де Беллема, но верно и то, что последний год работал на меня. Вы будете держать с ним связь, если согласитесь на мое предложение.
Майлз сглотнул от напряжения, чувствуя, что волосы встают дыбом. Гайон, более привычный к стилю монарха, бросил на него взгляд, говорящий: «Ничего странного, этого следовало ожидать».
Генриха забавлял вид Майлза.
— Подумайте хорошенько, — повторил он, похлопал его по плечу. — Позднее вернемся к этому вопросу.
— Согласитесь на предложение? — спросил ФитзХамон, когда Генрих отошел.
— Боюсь, у нас нет выбора, — ответил Гайон. — Неприятно, конечно, но отказ может обернуться против нас. Все равно, что отрубить себе нос, если не нравится лицо.
— Генриха это не остановит, это негодяй под стать отцу, — заметил Майлз. — Вильгельм — по рождению, этот — по натуре.
— Поэтому король он, а не Кертхоуз, — заключил Гайон и пошел проверить, все ли готово к отъезду.
Глава 24
Лето 1102
Розин отпустила поводья, чтобы дать кобыле возможность пощипать травку на обочине дороги, проходившей через поля и леса мимо могущественных крепостей — наблюдательных постов Роберта де Беллема — и, наконец, завершившейся на территории графства Шрусбери. Позади остался Уэльс, где можно чувствовать себя в относительной безопасности. Гайон прав, Роберт де Беллем со своими вассалами превратили приграничную зону в сущий ад для тех, кому дорога служила средством к существованию. Война на юге страны, где король Генрих пытался усмирить одного из самых непокорных графов, порождала тревожные слухи. Если Арундел окажется побежденным, буря, к великой радости де Беллема, перекинется сюда, и расколет эту землю на многие осколки.
Розин изучала развилку, ведущую влево. В груди что-то ныло и не давало сосредоточиться.
Так было всегда, когда она думала о Гайоне. Он страшно бы разозлился, если бы узнал, что она решилась пересечь границу в сопровождении единственного компаньона — погонщика, ведущего стадо овец на рынок.
Отец умер от сердечного приступа в маленькой придорожной гостинице во Фландрии. Прис уехал из Бристоля, чтобы доставить тело в Уэльс и похоронить на родине. Когда кончится траур, они поженятся. Розин пожалела, что поддалась порыву и пустилась в путь, но это именно то, что ей сейчас нужно — летняя ярмарка в Равенстоу, она чувствовала, что должна посетить эти места. Во-первых, убеждала себя Розин, необходимо кое-что купить для похорон и для свадьбы. Хотя разумнее приобрести все это без риска для жизни, ибо все равно не суждено иметь то, что хочется больше всего. Но сознание неразумности поступка только усилило тоску.
— Почему мы остановились, мам? Розин оглянулась на дочь, улыбнулась.
— Мне начинает казаться, что лучше бы мы вообще не выезжали из дома.
— Теперь поздно об этом думать, — кисло заметил погонщик Твэм, подъезжая сзади. За ним двигались пони, везущие поклажу.
— Разве Гайон не обрадуется нам? — Элунед с тревогой посмотрела на мать, потом на Гельвину, спящую у Твэма на руках.
— Может быть, и не обрадуется, — с горечью заметила Розин. — Но его, скорее всего, нет дома, ведь на юге идет война.
— А его жена? — спросил Рис. Он несколько раз видел Юдифь во время кратких визитов при жизни дедушки, она ему нравилась. За ее холодностью угадывалось чувство юмора и неподдельный интерес к людям, каково бы ни было их общественное положение.
— Она, вероятно, дома.
Розин сжала поводья. Конь поднял голову и отступил назад. Как отнесется Юдифь к их приезду и что скажет при встрече? Ни ребенок, ни девственница, так выразился Гайон, но хрупкая, как стеклянный сосуд, при этом в его глазах было такое выражение, какого Розин никогда раньше не видела.
— Не хочу встречаться с ней, — проворчала Элунед. — Вдруг она окажется высокомерной нормандской ведьмой с когтями и длинным носом!
— Хватит, помолчи! — прикрикнула Розин. — Кем бы она ни оказалась, помни о приличии и не позорь нас с дедом! Поняла?
— Да, мам, — Элунед криво усмехнулась.
Аурайд навострила уши и, повинуясь всаднице, перешла на рысцу. Деревенские жители, заслонив ладонями глаза от яркого света, с любопытством рассматривали графиню Равенстоу, сиявшую золотыми красками на золотистой лошади. Вот она добралась до вершины холма и в сопровождении свиты начала спускаться к городу, окруженному надежными стенами, воздвигнутыми еще во времена римской колонизации острова.
Летняя ярмарка была в полном разгаре, всюду царило крайнее возбуждение, несмотря на бушевавшую на юге войну, а возможно, благодаря ей. Людям нужно как-то жить, и даже в отсутствие графа, земли Равенстоу оставались местом более безопасным, чем любые другие в приграничной зоне.
Прилавки ломились от пышных пирогов, хлебов и мясных изделий, вводя в искушение голодных. Продавцы специй выкрикивали цену зычными голосами. Одному из охранников Равенстоу в присутствии любопытной толпы тащили зуб. Дрессированный медведь топтался под звуки волынок. Позванивая колокольчиками, привязанными к лодыжкам и запястьям, танцевала смуглая девушка.
- Хозяйка Англии - Элизабет Чедвик - Исторические любовные романы
- Ради милости короля - Элизабет Чедвик - Исторические любовные романы
- Лавина чувств - Элизабет Чедвик - Исторические любовные романы
- Только он - Элизабет Лоуэлл - Исторические любовные романы
- Соперница королевы - Элизабет Фримантл - Историческая проза / Исторические любовные романы / Прочие любовные романы / Русская классическая проза
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Игра или страсть? - Элизабет Торнтон - Исторические любовные романы
- Сладостный плен (Мой раб, мой господин) - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Лучший муж за большие деньги - Мэри Патни - Исторические любовные романы
- Пленница Риверсайса (СИ) - Алиса Болдырева - Исторические любовные романы