Рейтинговые книги
Читем онлайн Солнце в огне - Ксения Хан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 107
покинуть своё укрытие, и сейчас Рэвон вёл его берегом, где они должны были столкнуться; либо Тоётоми сам перехватил подставное письмо и уже направлялся за Ли Хоном в дом советника, чтобы удержать от побега.

Рэвон заверил, что при таком раскладе Тоётоми сам позаботится о пленнике и явится, лишь бы защитить свою честь и не быть обманутым.

Пока на окраине города шла ожесточённая битва и стянутые к Ульджину отряды асигару и самураев защищали стены отвоёванной крепости, Ли Хон ждал. Казалось, за всё то время, что он провёл в доме советника Южной Фракции, он должен был стать мастером в искусстве ожидания, самым терпеливым человеком мира. Но чуда не случилось: сейчас, как и в любой другой день любого другого сезона, Ли Хон нервничал и считал секунды.

Харин обещала прийти за ним, полностью готовая, чтобы сбежать тоже. Но со вчерашнего дня он её не видел и не знал, в порядке ли она.

По плану, который придумал сам Ли Хон, вчера служанка передала неправильное письмо в руки неправильного человека – подкупленного Рэвоном хозяина гостевого дома, который всё докладывал помощнику Тоётоми. Если Харин справилась, тот уже сдал Ли Хона японскому генералу. Почему же за ним не явились, чтобы потребовать объяснений?..

Раздался очередной взрыв – словно ядро врезалось в крепостные стены, и задрожала земля.

В тальщим все вопросы. Солнце уже выкарабкалось из-за горизонта, показав весь белый бок, и времени прошло достаточно, чтобы начать действовать самостоятельно.

Ли Хон оценил напряжённую тишину в доме. Судя по всему, слуги слишком напуганы нападением, чтобы выходить наружу, а большинство людей его охраны сейчас защищает стены Ульджина.

Значит, он может отправиться на встречу с Драконом без сопровождения.

Ли Хон покинул свою половину дома не оглядываясь и направился прямиком в кухню, где был от силы раза три за всё время своего пребывания здесь.

Слуги и повара жались у колонн рядом с пустыми очагами – котлы, похоже, забрали на стены, чтобы топить масло.

– Где Харин? – почти закричал Ли Хон, чувствуя, как подступает к горлу тошнотворный страх. Главный повар замотал головой, боясь отвечать. – Где она, духи вас забери?!

Он ринулся дальше по коридорам, распахивая двери каждой из комнат. Он не знал, где жила Харин, а потому шёл наугад из одного крыла дома в другое, пересёк внутренний двор с замёрзшей кривобокой сосной. Взгляд проскользил по крышам, ушёл за стены дома, к стенам городским, где шла напряжённая битва. Ещё один город его страны подвергается нападению, а у Ли Хона теперь в руках не меч, а кухонный нож, украденный им у повара на прошлой неделе. И вместо доспехов – турумаги с чужого плеча, подачка от Рэвона, а на ногах старые танхэ.

И Харин нигде нет!

Ли Хон выругался в голос, обошёл главный дом по кругу. От одного асигару ему удалось вильнуть за угол и тут же скрыться, но во второй раз удача от него ускользнула: японец заметил его у амбара и побежал, выкрикивая вслед проклятия. Ли Хон бросился от него к кладовой, где в урожайный год, должно быть, хранили кимчи в бочонках. Сейчас та пустовала, и Ли Хону удалось найти там косу. Совсем не королевское оружие для битвы с врагом, но и он сейчас не король, а беглец.

Ли Хон встретил асигару с косой наперевес, отбился от первой атаки. Когда на горизонте появились столпы чёрного дыма, возвещающего о том, что городскую стену пробили, Ли Хон поверг своего первого за полгода врага. Выхватил из мёртвых пальцев японца меч, вытер от крови о землю и, жарко выдохнув, двинулся дальше на поиски Харин.

У колодца замер, прислушиваясь. Кажется, по его следу шли; он развернулся, чтобы встретить противника лицом к лицу, и наткнулся на Рэвона.

– Что ты здесь…

– Великий Лазурный Дракон! – прорычал Рэвон и сплюнул себе под ноги. – Ваше высочество! Вы должны были ждать в доме!

– А ты должен был вести Тоётоми к Дракону! – огрызнулся Ли Хон. Они уставились друг на друга одинаково злыми глазами. Очередной гром, с которым разрушилась крепостная стена, заставил обоих пошатнуться и присесть, как будто их в дальней части города могло задеть градом камней.

– Планы изменились, – коротко бросил Рэвон Ли Хону, когда они переместились на террасу, заваленную снегом и пеплом. – Бегите за город к Чосону, вас встретят генералы.

– А Нагиль?

– Люди Тоётоми прямо сейчас ловят его в Медном море. Думаю, Нагиль скрылся за скалами, там много пещер, где можно спрятаться.

– И ты предлагаешь мне уходить без него? Мы не так договаривались!

– Ваше высочество… – Рэвон вцепился рукой в его плечо, поправ все приличия. – Либо вы бежите сейчас, пока Тоётоми ищет Великого Зверя в воде, либо потом уходите со мной к генералу. Скорее всего, вас убьют, и больше я не смогу гарантировать вам и толику защиты.

Ли Хон всмотрелся в его лицо. Сердитое, усталое, перекошенное раздражением оттого, что всё снова идёт не по плану, и серое от бессонных ночей, которые Рэвон проводил над картами и чертежами, не подозревая, что уподобляется Нагилю. Ли Хон давно гадал, можно ли ему верить. Какие мотивы преследует этот человек, раз держит его пленником, но помогает сбежать?..

– Чего ты хочешь, Ким Рэвон? На самом деле?

– Разве вы ещё не поняли, ваше высочество? – Рэвон скривился, горькая усмешка рассекла лицо. – Спасения.

Не для себя, понял Ли Хон по его глазам.

– Тогда ты выбрал неправильную сторону, – ответил он. Приближались, вместе с наступающим войском, взрывы и крики горожан на улицах Ульджина.

Рэвон склонил голову.

– Ваше высочество. Я просил вас думать наперёд и смотреть на тех, кто стоит у вас за спиной. За моей спиной – те же враги. И совсем скоро вы поймёте, что я выбирал не сторону. Я выбирал мишень.

Нагиль обещал быстрый штурм и малую кровь при осаде, но в любом случае рассчитывать на сохранность Ульджина было бы глупостью. Ли Хон предупредил через Харин всех мирных жителей, кого смог: он писал объявления, Харин по ночам развешивала их на домах в городе, избегая широких улиц, где послания горожанам могли заметить асигару. Ли Хон слабо надеялся, что их помощь не была напрасной.

Где же Харин?..

– Чего же вы медлите, ваше высочество? – взвыл Рэвон, который уже сошёл с террасы и хотел идти к воротам для слуг. Ли Хон покосился на дом советника Чхве, в котором провёл почти полгода.

– Я не могу уйти без Харин, – твёрдо заявил он. – Я обещал ей, что вытащу её

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 107
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Солнце в огне - Ксения Хан бесплатно.

Оставить комментарий