Рейтинговые книги
Читем онлайн Прекрасная тьма - Ками Гарсия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 87

Она говорила, не обращая внимания, что языки пламени почти лизали ей ноги.

— Нет! Лена не такая, как ты!

— Где-то я это уже слышала! Ах да, в день ее рождения! Но тогда ты верил в то, что говоришь, а теперь врешь мне в лицо. Ты же знаешь, что потерял ее! Она не может изменить то, чему суждено случиться.

Пламя поднялось Сэрафине до талии. Ее черты были идеальны, как у любой из рода Дачанис, но в ее лице они словно бы искажались.

— Лена не может, а я могу! Я сделаю все, что угодно, чтобы защитить ее!

Сэрафина улыбнулась, и у меня внутри все сжалось. Ее улыбка была так похожа на улыбку Лены, по крайней мере, на то, как она улыбалась в последнее время. Пламя поглотило Сэрафину почти целиком, но ее голос продолжал нашептывать мне на ухо:

— Такой смелый, совсем как твоя мамочка! Она перед смертью, кажется, тоже говорила что-то в этом роде. А может, и нет. Знаешь, такие вещи забываются, потому что они ровным счетом ничего не значат!

Я замер. Сэрафина стояла рядом со мной, окруженная языками пламени. Огонь был не обычный, от него веяло адским холодом.

— Твоя мать была никем. Ее смерть не была героической, она умерла зря. Просто из-за моей маленькой прихоти, со мной такое случается. Ее смерть — пустой звук. Как и твоя.

Руки сами потянулись к ее горлу, мне хотелось растерзать ее. Но ладонь прошла сквозь воздух — она явилась нам в бесплотной форме. Мне хотелось убить Сэрафину, а я не мог даже дотронуться до нее.

— Думаешь, я стану тратить свое драгоценное время, чтобы явиться сюда во плоти, смертный? — рассмеялась Сэрафина. — Забавно, Ридли, ты не находишь?

Она повернулась к Ридли, которая продолжала раскачиваться, зажав руками рот, подняла руку и простерла над ней ладонь.

Ридли медленно поднялась на ноги, вцепившись руками себе в горло, высокие каблуки оторвались от земли, лицо побагровело от удушья. Длинные светлые волосы болтались в воздухе, как у безжизненной куклы. Призрак Сэрафины растворился в теле Ридли, и оно засияло желтым светом, пробивавшимся сквозь кожу, волосы, глаза. Свечение было таким ярким, что зрачки полностью пропали. Даже в царившей в лесу темноте мне пришлось прикрыть глаза ладонью, чтобы не ослепнуть. Голова Ридли дернулась вверх, словно подчиняясь невидимому кукловоду, и она заговорила:

— Моя сила растет, грядет семнадцатая луна, призванная раньше срока, такое под силу только матери. Я решаю, когда заходить солнцу! Ради моего ребенка я сдвинула звезды, теперь она объявит себя и присоединится ко мне! Только моя дочь может отменить шестнадцатую луну, но лишь я могу призвать семнадцатую. Таких, как мы, больше нет ни в одном мире. Мы — начало и завершение!

Тело Ридли рухнуло на землю, будто пустая оболочка.

Арклайт беспощадно жег мне руку, я надеялся, что Сэрафина не заметит его. Он пытался предупредить меня о ее появлении, а я не обратил внимания на эти сигналы.

— Изменница! Ты предала нас, Ридли. Отец далеко не так снисходителен, как я.

Отец. Сэрафина могла говорить лишь об одном человеке — отце линии кровососущих инкубов из рода Равенвуд, из-за которого все его сыновья были обречены на проклятие. Абрахам.

— Он сам решит твою судьбу, — прогремел голос Сэрафины, перекрывая шипение пламени, — я не собираюсь лишать его такого удовольствия. Я поручилась за тебя, а ты покрыла меня позором. Думаю, я имею право сделать тебе подарок на прощание.

Она воздела руки над головой.

— Раз уж ты с таким рвением помогаешь этим смертным, отныне ты будешь жить, как простая смертная, и умрешь, подобно им. Пусть твоя сила вернется в Темное Пламя, из которого родилась!

Тело Ридли дернулось, она кричала от боли на весь лес. А потом все исчезло: упавшие деревья, ледяной огонь, Сэрафина. Лес стал таким, как прежде — зеленым, темным, полным сосен, дубов и грязи. Вырванные с корнем деревья и сломанные ветки вернулись на место, как будто ничего не произошло.

Лив пыталась влить воду из пластиковой бутылки в рот Ридли. Ее лицо было перепачкано грязью и кровью, но она, кажется, не сильно пострадала.

— Очень сильное колдовство! Призрак, способный завладеть телом темного чародея! — в недоумении пробормотала Лив и, поморщившись, прикоснулась к ссадине на лбу. — Да еще и наложить на него заклятие, если она, конечно, не наврала насчет силы Ридли.

Я с сомнением посмотрел на Ридли. Ее же просто невозможно представить без силы убеждения.

— В любом случае ей нужно время, чтобы оправиться, — Лив смочила край футболки и обтерла Ридли лицо. — Я не понимала, чем она рискует, придя к нам. Ей действительно не все равно, что с нами будет.

— Ну не со всеми нами, — возразил я, помогая Лив усадить Ридли.

Ридли закашлялась и вытерла рот, размазав розовую помаду. Видок у нее был как у девушки из группы поддержки, по которой слишком много раз попали мячом во время матча. Едва придя в себя, она спросила:

— Линк… Как он?

Я опустился на колени рядом с другом. Упавший на него сук исчез, но Линк стонал от боли. Казалось невероятным, что он, как и все мы, пострадал, ведь все вернулось на круги своя, будто бы ничего не случилось — вокруг не было видно ни единой сломанной ветки. А вот рука Линка посинела и сильно опухла, джинсы разодраны.

— Ридли? — открыв глаза, спросил Линк.

— С ней все в порядке, — успокоил я его. — С нами все в порядке, все живы.

Я разорвал его штанину до верха, обнажив разбитое колено.

— Ты на что это там пялишься? — попытался пошутить Линк.

— На рожу твою кривую, — усмехнулся я, склоняясь над ним, чтобы проверить зрительные рефлексы.

— Только не лезь ко мне целоваться!

— Да сейчас тебе, — облегченно вздохнул я.

Ему удалось сфокусировать взгляд — значит, все будет в порядке. От сердца отлегло, я был и правда готов расцеловать его.

6.19

НИЧЕГО ОСОБЕННОГО

Мы устроились на ночлег между корнями огромного дерева, я даже не знал, что такие бывают. Мы перебинтовали Линку коленку моей запасной футболкой, а руку подвесили на перевязь из свитера с эмблемой школы «Джексон». Ридли лежала с другой стороны дерева и смотрела в небо широко открытыми глазами.

Интересно, подумал я, какое небо она видит? Смертное или чародейское? Ее силы на пределе, но вряд ли сегодня ей удастся уснуть. О чем она сейчас думает? Жалеет, что решила помочь нам? Неужели Ридли действительно лишилась способностей?

Каково это: вдруг стать смертным, если ты всегда был чем-то большим? Если ты никогда раньше не ощущал «беспомощности, присущей человеческому существованию», как сказала нам в прошлом году миссис Инглиш, когда мы проходили «Человека-невидимку» Герберта Уэллса? Теперь Ридли стала такой же невидимкой, как и все люди.

А вы бы обрадовались, если бы, проснувшись однажды утром, обнаружили, что ничего особенного собой не представляете? Обрадовалась бы Лена? Ведь если бы она осталась со мной, с ней бы произошло именно это, а я и так причинил ей достаточно страданий.

Мне, как и Ридли, тоже было не заснуть, но смотреть на звезды не хотелось. Я собирался почитать дневник Лены. Я понимал, что нарушаю ее личное пространство, но на этих потрепанных страницах могло содержаться что-то полезное. Я промучился час, а потом все-таки убедил себя, что во имя благой цели мне стоит заглянуть в ее блокнот.

Сначала я с трудом разбирал слова, потому что единственным источником света мне служил мобильник. Постепенно глаза привыкли, и я четко различал все, написанное на линованной бумаге. После ее дня рождения я часто видел почерк Лены, но никак не мог привыкнуть к тому, как он изменился. Он так сильно отличался от по-детски округлых букв, которыми она писала до той ночи. И вообще — было очень непривычно видеть строчки, написанные ею на бумаге, после стольких месяцев разглядывания фотографий могильных надгробий и черных узоров.

Поля были разрисованы узорами темных чародеев, похожими на те, что теперь покрывали ее руки. Первые записи она сделала всего через несколько дней после смерти Мэкона, когда еще вела дневник.

Пустонаполненные дни-ночи / как всегда (более или менее) страшно (менее или более) ужасно / в ожидании того, что правда настигнет меня во сне / если бы я вообще могла уснуть.

Бесстрашно (более или менее) от ужаса.

Слова были мне хорошо понятны, потому что именно так она и поступала. Бесстрашно, но все глубже погружаясь в страх. Как будто ей нечего терять, но она очень боится потерять это «ничто».

Листая дальше, я остановился на дате, которая привлекла мое внимание. Двенадцатое июня. Последний день учебы.

тьма прячется и я думаю что смогу удержать ее / приглушить ее накрыв ладонью / я смотрю на руки, но они пусты / ее пальцы сжимают меня в тишине

Это стихотворение я перечитал несколько раз. Так Лена описала день, проведенный вместе со мной на озере, день, когда она зашла слишком далеко. День, когда она чуть не убила меня. Кого она пыталась удержать? «Ее»? Сэрафину?

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Прекрасная тьма - Ками Гарсия бесплатно.
Похожие на Прекрасная тьма - Ками Гарсия книги

Оставить комментарий