Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Агнью и Аптил подошли к Дрю.
— Посмотри, что можно сделать с дверью, — попросил Агнью. — Ее заклинило. Мы осмотрим нашего друга.
— Что ты делаешь? — прошептал абориген, когда они опустились возле бывшего шпиона.
— А у тебя есть идеи получше? Он уложил несчастного Блюэтта парой ударов. Если не отобрать у него оружие, у нас нет ни малейшего шанса. Я должен был что-то сделать, чтобы он остановился и не убил нас обоих.
Аптил вздохнул и перевел взгляд на Дрю.
— Ужасная рана, — сказал он. — Ему нужно к хирургу, и чем скорее, тем лучше.
— При первой же возможности, — согласился Агнью. — Хотел бы я знать, что этот монстр имеет против сэра Руперта? Интересно, сколько еще людей хозяин успел оскорбить с тех пор, как мы видели его в последний раз?
Дрю со стоном пошевелился, а затем открыл глаза и посмотрел на Агнью.
— Мистер Блюэтт, вы понимаете, что я вам говорю?
Тот кивнул, моргая.
— Мы смогли побеседовать с мистером О'Бау — джентльменом, который ранил вас. Он согласился присоединиться к нам, так как тоже хочет убить французского мошенника Седарна. Вы все поняли?
Дрю снова кивнул. Несмотря на одурманивавшую боль, годы работы шпионом помогли ему вычленить смысл из странного заявления Агнью.
— Помогите мне подняться, — попросил он.
Его шатало, но глаза горели яростным огнем. Слуга оторвал полоску ткани от своей куртки и наложил повязку на рану.
— Вижу, вы опять на ногах, — сказал О'Бау, стоя у двери. — Мое сердце ликует. Я должен принести вам глуповатые извержения за проявленную жестокость.
— Ваши извинения с радостью приняты, мистер О'Бау, — отозвался Дрю, опираясь за Агнью. — Та дверь заперта, не так ли?
С оглушительным треском великан вырвал ее из стены, показал своим спутникам и подергал за ручку.
— Да, заперта, — согласился он.
Странный квартет вошел в следующую комнату, оказавшуюся огромной темной кухней, где каждый звук из-за эха принимал исполинские размеры. Там было холодно и пусто. В помещение просачивались странные звуки откуда-то снаружи: то шум от развеселого праздника долетал через необъятный дымоход над мертвым очагом.
— Должно быть, для подготовки маскарада они приспособили кухни в западном крыле. Что с выходом? — спросил Агнью.
Дверь была сделана из мореных дубовых досок и оказалась намного крепче той, что вела в подвал. О'Бау отступил от нее, качая головой.
— Тоже заперта, — произнес он, хрустнув пальцами и играя каменными мышцами плеч.
— Подождите! Мы не можем идти по дворцу, выламывая каждую преграду на пути, — сказал Дрю.
— У тебя есть другие предположения? — спросил великан.
— У меня есть, — встрял Аптил и показал на громадный камин. — Мы можем пробраться по нему.
О'Бау обнажил зубы, которых, казалось, было больше, чем у обычного человека. На мгновение Аптил подумал, что их неожиданный союзник собирается его укусить.
— Отличное предположение! — воскликнул Уравнитель.
— Тогда вперед! — выдохнул Дрю.
Они забрались в камин и заглянули в трубу. В ответ на них уставилась чернота.
— Скажите мне, мистер О'Бау, — сухо промолвил слуга, — почему вы питаете вражду к Седарну? Это что-то личное?
— Уже личное, — ответил гигант. — Изначально меня наняли, чтобы его убрать, но он оказался уклончивым человеком и смог от меня ускользнуть. Вот почему это стало делом повышенной интимности.
— Вас наняли? — заинтересовался Дрю, ощупывая кирпичи в стене трубы. — И кто же?
— Тот господин, Дур Танкфорд. Бурдвиль Дур Танкфорд. Он выдает мне задания время во времени, — отозвался гигант, подтянувшись и исчезнув в темноте трубы.
Вниз посыпались вывалившиеся камни, известка и сажа.
— В чем дело? — тихо спросил Аптил, заметив, как переменился в лице Дрю.
— Я знал человека по имени Бонвилль де Тонгфор, когда служил в «Круге», а милорд Эффингем управлял разведкой, — ответил Блюэтт. — Это был настоящий мерзавец. Я думал, что он сгинул во время чисток. Вернее, очень на это надеялся. Он не раз переходил мне дорогу.
— Думаете, это тот самый человек? — спросил Аптил.
— Не могу сказать наверняка. Но де Тонгфор, которого я знал, был последним негодяем. Он всегда доставал отбросы со дна отхожих ям для самых скользких операций. О'Бау как раз из того отребья, которое взращивал Бонвилль. Бог мой, это дело воняет все сильнее и сильнее. Если я не ошибся, то с радостью с ним посчитаюсь.
— Вы не собираетесь обеспечить мне зад? — донесся голос О'Бау.
— Уже идем! — отозвался Дрю, а потом, взяв Аптила за руку, добавил: — Если мне удастся избавить его от меча, ты справишься?
Австралиец кивнул, понимая, что из них троих у него больше всего шансов уложить гиганта. Аптил, культурный, утонченный человек, насилие не любил, но держал себя в отличной форме, а его мускулатура свидетельствовала о недюжинной силе. Кроме того, у него было более чем достаточно причин поквитаться с уродом.
— Справлюсь, — ответил он.
Они карабкались по трубе, а сверху до них доносились звуки праздника снаружи, похожие на голоса призраков.
На улице веселье достигло своего пика. На сцене актеры разыгрывали некую изощренную комическую интерлюдию с участием пяти клоунов и нескольких корзинок с кашей.
Долл смотрела на представление из-за кулис, до ее выхода оставались считаные минуты.
В Королевском павильоне, лицом к сцене, через три кресла слева от королевы сидел кардинал Вулли, не замечавший ни смеха, ни аплодисментов вокруг. Его грызло все возрастающее беспокойство.
В ряду за его спиной лорд Сли смотрел по сторонам с явной тревогой. Де ла Вега отсутствовал вот уже двадцать минут. Скоро королева могла заметить его отсутствие и спросить, куда пропал регент. Неужели возникла какая-то проблема… помеха…
Сли глотнул воды, чтобы очистить рот и голову, и даже позволил себе засмеяться вместе со всеми, когда сосед рядом обратил его внимание на форменное шутовство, царящее на сцене. Но лорд смотрел не на клоунов. Словно коршун, глава Тайного Совета не отрывал глаз от шатра для особо важных гостей у сцены. Сквозь туманный свет, лившийся от свечей, виднелись размытые лица Солсбери и Джасперса. Неожиданно встревожившись, словно от толчка невидимого локтя в бок, преподобный оглянулся, встретился со Сли взглядом и кивнул ему, коснувшись стола открытой ладонью. Осталось пять минут.
У Сли опять пересохло в горле. Он скользнул взглядом по придворным вокруг, наблюдая за тем, как отсветы от огней звездами сверкают на тиаре королевы, стоит правительнице засмеяться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Мир крыльев (авторский сборник) - Леонид Кудрявцев - Фэнтези
- Рожденная чародейкой - Дэвид Фарланд - Фэнтези
- Всадники смерти - Дэн Абнетт - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Возвышение Хоруса - Дэн Абнетт - Фэнтези
- Любовь и фантастика (сборник) - Марина Дяченко - Фэнтези
- Южные рубежи (СИ) - Мясоедов Владимир Михайлович - Фэнтези
- Рассказы из сборника "Странная конфетка" - Лорел Гамильтон - Фэнтези
- Визит к королеве - Диана Дуэйн - Фэнтези