Рейтинговые книги
Читем онлайн Пираты - Селия Рис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 106

— Ты слышала? — взглянула она в упор на хозяйку. — Это морская пехота. Только они умеют так слаженно маршировать.

Элис тоже прислушалась и согласно кивнула.

— Ну, раз уж к нам господа флотские пожаловали, — заявила она, — ступай в погреб да выкатывай еще пару бочонков. И молодых джентльменов с собой прихвати на подмогу.

— Там подземный ход на набережную, — понизив голос, пояснила служанка. — Пошли скорее, я вас выведу.

Она торопливо встала, но не успели мы последовать ее примеру, как дверь распахнулась от удара сапогом, а оконные рамы задрожали под прикладами тяжелых мушкетов. Десятка три корсаров из нашей команды разом вскочили на ноги, опрокидывая столы и затравленно озираясь в поисках выхода, но морские пехотинцы успели перекрыть все пути к отступлению. В высаженные окна просунулись мушкетные стволы, а в зал ввалилось не меньше взвода ощетинившихся примкнутыми штыками дюжих вояк в красных мундирах [65] во главе с Уильямом. Я слабо охнула, и все поплыло у меня перед глазами.

— Погодите паниковать, — прошептала хозяйка. — Возможно, это всего лишь вербовочная команда. Сидите смирно, а я попробую запудрить им мозги. — Выйдя из-за стола, она приблизилась к Уильяму и с улыбкой приветствовала, обратившись к нему как к обычному посетителю: — Добрый вечер, господин лейтенант. Проходите, не стесняйтесь и солдатиков ваших не забудьте, места всем хватит, — поманила она приглашающим жестом выстроившихся за спиной офицера сдвоенной шеренгой морских пехотинцев. — Желаете что-нибудь выпить? — Эй, Сэм! — окликнула Элис парнишку за стойкой. — Рому джентльменам, да поживее!

— Прошу прощения, мэм, — сухо прервал ее Уильям, — но нас интересует отнюдь не выпивка. И уклоняющиеся от призыва на военную службу тоже, — добавил он со значением, мельком оглядев помещение. — Мы разыскиваем пиратов, и мы их, похоже, нашли, клянусь богом!

Слова его послужили сигналом к началу кровавого побоища. Наши товарищи схватились за оружие, но не успели ни пистолеты выхватить, ни клинки обнажить хотя бы наполовину. В то же мгновение прогремел мощный залп, помещение наполнилось клубами порохового дыма, и сразу несколько корсаров повалились замертво, словно подкошенные. Еще один корчился на полу, зажимая ладонями рану в животе, другой остолбенело взирал на перебитую пулей руку, повисшую на лоскуте окровавленной кожи, а Питер-голландец, наш лучший канонир, безжизненно раскинулся в кресле с дыркой во лбу.

— Оружие на стол! — рявкнул Уильям, засунув в кобуру разряженный пистолет и выхватив другой. — Руки держать на виду. Если кто дернется, стреляю без предупреждения!

Морские пехотинцы разошлись по залу, обезоруживая пленников. Стоило кому-то замешкаться, как тут же следовал увесистый удар прикладом по лицу, наглядно демонстрируя нерасторопным, что на службе его величества церемониться с пиратами не принято. Делать нечего, пришлось и нам с Минервой выложить свое оружие.

Шум и стрельба вынудили нашего капитана срочно прервать приятное времяпрепровождение в комнатке наверху в обществе сразу двух девиц легкого поведения. Он выскочил на лестничную площадку, на ходу натягивая штаны. Полуодетые дамы выбежали следом, навалившись грудью на перила и с живейшим интересом наблюдая за происходящим внизу. Уильям повернул голову, бросил взгляд на балкон и двинулся к лестнице. Минерва незаметно опустила руку, вытянула из-за голенища короткоствольный пистолет и под столом навела на него. Щелчок взводимого курка ударил мне по ушам грохотом пушечного выстрела. Еще один шаг и…

Не раздумывая, я пинком вышибла у нее пистолет. Минерва непроизвольно нажала на спуск, раздался выстрел, но пуля ушла в пол. Секунду спустя столик со всех сторон окружили морские пехотинцы и взяли нас на прицел. Минерва в бешенстве уставилась на меня, порываясь встать, но недвусмысленный толчок в спину дулом мушкета заставил ее образумиться и положить руки на стол. Я тоже продемонстрировала свои и принялась громко оправдываться, что совершенно случайно задела и смахнула на пол пистолет, который разрядился от удара, не причинив никому вреда. Похоже, мне не очень-то поверили, и красных мундиров в оцеплении прибавилось.

Брум тем временем попытался удрать, выпрыгнув из чердачного окна, но приземлился неудачно, подвернул ногу и угодил прямо в лапы карауливших снаружи солдат. Его приволокли обратно в таверну и присоединили к остальным.

— Построить задержанных, — распорядился Уильям. — Стрелять только в случае крайней необходимости. Они нужны мне живыми, чтобы было кого вздернуть в назидание другим.

Несколько морских пехотинцев прошлись по столам, собирая в мешки сданное оружие, остальные принялись поднимать арестованных и выстраивать их вдоль стены.

— Может, все-таки промочите горло, господин лейтенант? — кокетливо улыбнулась Элис. — И команде вашей не помешает, как с бродягами этими управитесь. Опосля пальбы да драки жажда завсегда мучит, уж мне ли не знать! А у меня в погребке как раз бочоночек отличного барбадосского имеется, — соловьем разливалась она, не слушая возражений Уильяма и взывая уже к командиру морских пехотинцев в чине капитана, прислушивавшемуся к словам хозяйки с куда большей благосклонностью. — Вы уж уважьте меня, не отказывайтесь, это за счет заведения. В знак благодарности отважным истребителям пиратов. Сэм! Иди сюда, — подозвала она мальчишку. — А теперь слушай меня внимательно. Спустись в погреб и пройди в самый конец. Там стоит бочонок. Ты знаешь, где. Прикатишь его для господ офицеров. И не копайся. Надеюсь на твое скорое возвращение, — добавила она, с нажимом произнеся последние два слова. — Ты меня хорошо понял? — Паренек усиленно закивал. — Тогда поторопись. Одна нога здесь, другая там!

По смышленой физиономии Сэма нетрудно было догадаться, что ему уже не раз доводилось выполнять деликатные поручения хозяйки, и ее прозрачный намек он наверняка не пропустил мимо ушей. Сэм мигом улетучился, и у меня немного отлегло от сердца.

— А ты что столбом стоишь да ворон считаешь? — набросилась Элис на Полли, сделав вид, будто только сейчас обратила внимание на бездельничавшую служанку. — Ступай, помоги мальчонке, не то еще разобьет невзначай. Силенок-то маловато покамест.

Нас всех заставили выстроиться в ряд лицом к стене. Минерва почему-то медлила и подчинилась приказу с демонстративной неохотой, игнорируя наведенные на нее стволы. А проходя мимо Элис, неожиданно споткнулась, и я успела заметить, как она что-то уронила в подставленную ладонь хозяйки.

— Спасибо тебе, — бросила через плечо Минерва, становясь рядом со мной.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 106
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пираты - Селия Рис бесплатно.
Похожие на Пираты - Селия Рис книги

Оставить комментарий