Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Помни, — суровым тоном сказал он, — это ты хотела, чтобы мы отправились на его поиски. Я отдал бы это на волю божью.
— Что ты имеешь в виду?
Улыбка Калеба сверкнула на миг, как лезвие его ножа, но он ничего не ответил.
— Калеб! — в смятении окликнула его Виллоу.
— Доставай свою карту, южная леди.
Она вздрогнула. Ее поразил и тон и прозвище, которое он ни разу не вспоминал в этой долине.
— Мою карту?
— Ту карту, которую ты прячешь где-то в саквояже, — сказал Калеб и, повернувшись, зашагал к лагерю.
— Откуда ты знаешь? — удивленно спросила она.
— Проще простого. Дураковатые золотоискатели всегда рисуют карты, чтобы по их следу шли другие болваны.
Свирепый тон Калеба потряс Виллоу. Некоторое время она с недоумением смотрела ему вслед, прежде ч<ем двинуться за ним.
Когда Виллоу пришла в лагерь, Калеб помешивал угли в костре. Он даже не взглянул на нее, когда она стала рыться в своем громоздком саквояже. Он не смотрел на Виллоу и тогда, когда она отпорола подкладку и извлекла сложенный лист бумаги. Он не смотрел на нее, когда она медленно приблизилась к костру с картой в руке.
— Мне надо было показать тебе ее раньше, — спокойно сказала Виллоу, — но от нее немного толку.
Калеб бросил на Виллоу косой взгляд, и ей показалось, что с нее сдирают кожу.
— Ты мне не доверяешь, и мы оба это знаем.
На щеках Виллоу заиграл румянец.
— Я не могла делиться чужим секретом. Это секрет Мэта, и он просил никому карту не показывать. Но сейчас я показываю ее тебе. — Она сунула карту ему в руки. — Вот… Смотри… Но, как я уже сказала, ты в ней мало что найдешь. Мэт никогда не относился к числу слишком доверчивых людей. Он нарисовал такую карту, чтобы ни один вор не смог использовать ее в своих интересах… К сожалению, мне она тоже мало что говорит.
Ничего не сказав, Калеб взял карту, развернул ее и бегло взглянул. Не составляло труда узнать важнейшие ориентиры, горные цепи и реки окрестностей Сан-Хуана. Были помечены различные перевалы, ведущие к сердцу этой страны, но ни одному из них не было отдано предпочтения. Были указаны маршруты, идущие их Калифорнии, Мексики, Канады, со стороны восточного побережья Миссисипи.
Калеб вопросительно взглянул на Виллоу.
— Мэт не знал, кто где находится, — пояснила она. — Письмо пришло на нашу крупнейшую ферму с просьбой переправить его братьям Моранам. Я переписала письмо и отправила его по адресам, откуда в последний раз писали братья.
— Это что за адреса?
— Австралия, Калифорния, Сандвичевы острова и Китай. Но сведения были многолетней давности. Они могли быть к тому времени где угодно, может быть, опять в Америке.
Калеб поднял брови, снова посмотрел на карту и негромко хмыкнул.
— Твой брат ловко рисует карты. — Нахмурившись, он добавил:
— Но он не указал одну деталь: где все же находится его лагерь?
— Насколько я понимаю, он действительно его не указал. — Глубоко вздохнув, она пояснила:
— Я думаю, Мэт очень осторожен, потому что нашел золото.
— Должно быть. Некоторым глупцам везет.
Виллоу посмотрела на Калеба, удивленная тем, насколько равнодушно он это сказал.
— А ты не хотел бы найти золото?
Он пожал плечами.
— Предпочитаю разводить скот. Если дела пойдут плохо, его можно есть. Золото есть не будешь.
— Ты можешь купить на него еду, — не без колкости заметила Виллоу.
— Конечно. Если тебе не выстрелит в спину какой-нибудь головорез, который решит, что проще захватить твой участок, чем застолбить себе новый. — Калеб пронзительно посмотрел на Виллоу. — Я видел лагеря золотоискателей. Это порождение ада. В них царят жадность, убийства и проституция.
— Мэт не такой… Он такой же добропорядочный человек, как и ты.
Калеб ничего не сказал, однако рот его скривился, когда он услышал, как его сравнивают с человеком, который соблазнил и покинул Ребекку. Он продолжал хмуро разглядывать карту. В центре района близ Сан-Хуана были аккуратно нанесены треугольники, обозначающие различные вершины. Других треугольников не было, хотя вершин в этом месте было множество.
На карте была надпись: «Разведи костер, и я приду». Ниже шла строка на испанском языке. Калеб про себя перевел ее: «Три точки, две половинки, одно пересечение».
Виллоу подошла поближе, увидев, что Калеб смотрит на надпись.
— Это еще одна вещь, которую я не могу понять, — сказала Виллоу. — Зачем Мэт написал эту строчку на испанском?
— Ты знаешь испанский?
— Нет.
— Может, потому он и написал, — бросил Калеб.
Он снова посмотрел на треугольники. Виллоу проследила за его взглядом.
— Где нужно разводить огонь? — спросила она через минуту. — Любой из этих треугольников может быть его лагерем.
— Это вершины гор, а не лагерь. Мы можем пять лет искать и ничего не найти, кроме дикой пустынной страны.
— Кажется, ты просто счастлив по этому поводу, — пробормотала Виллоу. — Почему ты не хочешь найти Мэта?
— Это суровая и дикая страна. Давай я отправлю тебя к Вулфу Лоунтри. Он защитит тебя и твоих лошадей, пока я поищу твоего брата.
— Без меня ты не подойдешь близко к Мэту. Если он не пожелает, чтобы его нашли, у тебя больше шансов поймать лунный блик на воде, чем его.
Калеб с трудом сдержался, чтобы не выругаться. Пока что поиски Рено действительно походили на попытку поймать лунный блик на воде.
«Но тогда я не знал, где этот сукин сын находится. А сейчас знаю».
Виллоу нахмурилась, разглядывая карту.
— Не могу понять, почему Мэт не пожелал дать более понятный ключ. Он ведь очень аккуратный человек. Он учил меня, как ориентироваться по звездам… — Она закусила губу. — Может быть, если мы зажжем костер на одной из этих вершин, он сможет увидеть нас. Ты знаешь страну Если ты найдешь место, с которого можно увидеть костер, и мы его разведем…
— То наши головы тут же насквозь продырявят, — без обиняков сказал Калеб. — Никто не разжигает в этой стране костер, если не желает, чтобы с него сняли скальп. Твой брат это знает не хуже, иначе давно бы был мертв.
— Но тогда почему он так говорит?
— Это ловушка.
— Чушь! Мэт не может желать зла братьям.
— А братья твои не глупые?
Виллоу засмеялась.
— Не думаю. Мэт — младший. Он многому научился от своих старших братьев.
— Стало быть, никто из твоих братьев не станет зажигать костер в стране индейцев и ждать, словно обреченная на заклание овца, что с ними произойдет.
Виллоу хотела было возразить, но затем решила, что делать этого не стоит. Калеб был прав. Никто из братьев Мо-ранов не окажется таким простофилей.
- Рено, или Проклятие - Жюльетта Бенцони - Исторические любовные романы
- Безрассудная любовь - Элизабет Лоуэлл - Исторические любовные романы
- Леди с Запада - Линда Ховард - Исторические любовные романы
- Леди греха - Мэдлин Хантер - Исторические любовные романы
- Последний негодник - Лоретта Чейз - Исторические любовные романы
- Соперница королевы - Элизабет Фримантл - Историческая проза / Исторические любовные романы / Прочие любовные романы / Русская классическая проза
- Игра или страсть? - Элизабет Торнтон - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Тайна леди Одли - Мэри Брэддон - Исторические любовные романы
- Скандальные наслаждения - Элизабет Хойт - Исторические любовные романы