Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Воздух наполнил гром фанфар, за что следовало поблагодарить уникальную акустическую систему клуба «Хайлендс». Все повернулись назад: двустворчатые двери распахнулись, и в зал торжественно вошел премьер-министр провинции Онтарио Джефф Мэнтис в сопровождении своей обычной свиты — мужчин и женщин в костюмах. Среди них был и Поль Ларош. Они прошествовали на середину зала, Мэнтис махал всем рукой, сияя, словно победитель лотереи. Гости вскочили на ноги, бешено аплодируя. Кое-кто засвистел.
Мэнтис пожал руки сидевшим за передними столиками и уселся сам. Кардинал отметил, что супруги премьера нигде не видно. На сцену вышел Чарльз Медина, большой человек в сфере недвижимости и председатель местного отделения консервативной партии.
Медина поблагодарил всех за то, что они пришли сюда. Отпустил пару шуточек о погоде и еще несколько — насчет либералов и «новых демократов». Затем стал превозносить Джеффа Мэнтиса, отметив достижения провинции за то время, что он ее возглавлял: снижение налогов, улучшение инвестиционного климата, повышение доходов. А теперь, мысленно призвал его Кардинал, расскажи нам о закрытии школ, о растущем количестве бездомных, не говоря уж о погибающем здравоохранении.
Несколько раз речь Медины прерывалась криками одобрения. Когда наконец он начал представлять самого премьера, все снова вскочили на ноги и разразились громоподобной овацией, пока Мэнтис вставал из-за своего столика и шел на сцену.
Они с Мединой обменялись рукопожатием, похлопали друг друга по плечу. Очевидно, не обошлись без обычных в подобных случаях приятельских подтруниваний. Мэнтис повернулся к гостям, воздев руки в знак признательности за теплый прием, и стал делать успокаивающие пассы, раздвинув рот в улыбке, пока все снова не заняли свои места.
Кардинал был рядом со сценой. Он видел место, зарезервированное для него за третьим столиком, но оставался у стены.
Поль Ларош появился за кулисами в дальней части зала. Кардиналу пришло в голову, что рано или поздно Ларош может что-то выпить, оставив на бокале материал для анализа ДНК. Но Ларош не выказывал намерений сесть за столик. Он стоял, расставив ноги и скрестив руки на груди: волшебник, наблюдающий за плодами своего колдовства. Между тем Мэнтис задавал в микрофон обычные риторические вопросы: «Как бы вам понравилось повышение всех возможных налогов? Как бы вам понравилось, если бы все большему количеству людей платили за то, что они ничего не делают? Как бы вам понравилось, если бы наших одаренных предпринимателей и талантливых инженеров начали стеснять неразумные законодательные ограничения?» Кардинал слышал все это и раньше. Все остальные тоже это слышали, но им это, в отличие от Кардинала, нравилось.
Кардинал начал пробираться между передними столиками. Делорм, нахмурившись, взглянула на него, когда он прошел мимо нее к двери, ведущей со сцены за кулисы.
— Что ты делаешь? — спросила она, но Кардинал только отмахнулся.
Лароша больше не было за кулисами. Не было его и за передними столиками. Кардинал обшаривал взглядом гостей, обожающе вперившихся в премьера, своего земляка, сумевшего прославиться. Кардинал вышел через боковую дверь в вестибюль. Ларош направлялся к парадному входу.
— Вы не останетесь? Не хотите насладиться своим триумфом?
Ларош обернулся, в руке у него был зонтик.
— Это не мой триумф, детектив. Это триумф премьера.
— Но ведь за этим стояли вы? Двигали рычаги, дергали за ниточки?
— Именно этим и должен заниматься глава избирательного штаба. Теперь моя работа завершена — по крайней мере, на данный момент. Я уверен, мистер Мэнтис сумеет справиться с аудиторией, ведь он настоящий профессионал. Кендалл говорил мне, что вы остаетесь на банкет.
— Вряд ли я останусь. У меня что-то пропал аппетит.
— Печально слышать. А как ваше расследование? Продвигается?
— О да. Сейчас мы знаем гораздо больше, чем, скажем, неделю назад. Во-первых, выяснилось, что эти два убийства связаны между собой. И кстати, это имеет отношение к вашей профессии.
— К какой именно? К торговле недвижимостью или к развитию территорий?
— К политике.
Ларош расхохотался. Это был раскатистый, непринужденный хохот человека, который знает, что занимает слишком высокое положение, чтобы кто-нибудь посмел сделать ему замечание, что он смеется слишком громко.
— Ну разумеется, те, кто плохо разбирается в политике, всегда склонны обвинять политических деятелей в насильственных действиях. Но все-таки не в изнасилованиях.
— Доктор Кейтс не была изнасилована.
— Вот как? Значит, «Лоуд» опять наврала?
— Доктор Кейтс убили. А затем убийце пришлось потрудиться, чтобы создать впечатление, будто ее изнасиловали.
— Не вижу смысла. Если вы кого-то убили, зачем ухудшать свое и без того незавидное положение, инсценируя изнасилование? Это только усугубит обвинения.
— Возможно. Но и скроет подлинные мотивы.
— Ну разумеется. Не подумал об этом. Кендалл говорил мне, что вы молодец. А я-то, глупец, полагал, что эти похвалы — следствие esprit de corps.[26] — Ларош отошел от парадной двери и показал на лифт: — Вряд ли вы видели остальные помещения клуба. Хотите, устрою вам персональную экскурсию?
Кардинал пожал плечами:
— Конечно.
Они вошли в лифт, и он бесшумно вознес их на третий этаж.
— Я покажу вам наш северо-восточный угол. Оттуда открывается самый красивый вид — если только не выключат электричество.
Ларош повел его по коридору. Стены из кедра и дорогие красные ковры создавали ощущение беспредельного комфорта, роскоши в сочетании с простотой.
— Мы уже принимаем заявки на две недели вперед. Поверьте, ничто на земле и в небесах не сможет помешать открытию этого клуба после того, как минует ледяная буря. Voila.[27] Наша главная лыжная трасса.
Сквозь стеклянную стену видна была широкая панорама холмов, освещенных фонарями, горевшими над лыжным треком. На юг открывался вид до самого озера Ниписсинг. Дальняя часть города лежала в непроглядной тьме.
— Прекрасно, — признал Кардинал. — Думаю, у вас не будет отбоя от клиентов.
— Если бы я считал иначе, я бы не стал все это затевать.
— И вам удалось получить грант Фонда развития северных территорий. Я видел надпись перед въездом.
— Ну разумеется. Этот проект полностью подходит под их критерии. Увеличивает ли он количество рабочих мест? Да. Способствует ли развитию туризма? Безусловно.
— Думаю, вам не повредило и то, что премьер-министр провинции — на вашей стороне.
— Джефф Мэнтис — мой друг, и я готов сделать все, — разумеется, в рамках закона, — все, чтобы он был переизбран. Но он не так глуп, чтобы ради моих интересов пытаться оказывать давление на какие-то министерства провинции Онтарио.
— Конечно нет. А тем более — на Канадскую разведслужбу.
— Кажется, вы упустили нить.
— Вряд ли, — заметил Кардинал.
— Может быть, вернемся вниз? Я обещал жене приехать домой пораньше, чтобы уложить детей.
Лифт плавно опустил их на первый этаж. Из зала донесся взрыв смеха, перешедший в аплодисменты.
Когда они уже были у дверей, Кардинал сказал:
— Вы знаете, я удивился, что среди спонсоров проекта не был назван Ив Гренель.
— Кто? — На мясистом лице не было никаких признаков волнения или испуга. Мохнатые брови сурово сдвинулись, не более того.
— Ив Гренель. Он входил в ту самую группу ФОК, которая похитила Рауля Дюкетта. Ах, простите, в ту группу, которая убила Рауля Дюкетта. Гренелю удалось скрыться еще до того, как поймали остальных. Наверняка ему помог в этом его приятель из ЦРУ — Майлз Шекли.
— Детектив, в вас есть талант и настойчивость — два качества, которые я очень ценю. Но у вас чудовищно напряженная работа, и, по-видимому, это напряжение начинает на вас сказываться. Все эти не относящиеся к делу замечания… Я не имею ни малейшего представления, о чем вы говорите.
— Вскоре после того, как он убил Рауля Дюкетта…
— Ха! Это мне нравится, детектив. У вас что, есть волшебный хрустальный шар, в котором вы все видите?
— Вскоре после того, как он убил Дюкетта, Ив Гренель сбежал в Париж, где и жил около двадцати лет под чужим именем. Он стал другим человеком, утратил ту резкость и порывистость, которые были свойственны юноше, воспитывавшемуся в Труа-Ривьер. Получил образование, приобрел внешний лоск и наконец — очевидно, в конце восьмидесятых — вернулся в Канаду. Следует заметить, что у него хватило ума не ехать обратно в Монреаль. Нет, сэр. Он поехал туда, где никому и в голову бы не пришло искать бывшего франкоканадского террориста, а именно — в провинцию Онтарио. Если быть точным, в Алгонкин-Бей. А если быть еще более точным, в доходный дом «Уиллоубэнкс». Я знаю, что вы слышали об «Уиллоубэнксе».
- Необычная шутка - Агата Кристи - Классический детектив
- Призрак с Кейтер-стрит - Энн Перри - Классический детектив
- Игрок на другой стороне - Эллери Квин - Классический детектив
- На краю - Агата Кристи - Классический детектив
- Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей - Arthur Conan Doyle - Классический детектив
- Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA) - Agatha Christie - Классический детектив
- Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе - Agatha Christie - Классический детектив
- Желтое лицо - Артур Дойль - Классический детектив
- Убийство в районной поликлинике - Алексей Кротов - Детектив / Классический детектив
- Дело о дневнике загорающей - Эрл Гарднер - Классический детектив