Рейтинговые книги
Читем онлайн Десять правил обмана - Софи Салливан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 93
сказал: «Зачем мне обнимать твоего медведя?», – с явным удовольствием и заразительной улыбкой продолжал Ной, не собираясь останавливаться. – И тогда Крис ответил отцу: «Потому что ты не знаешь, как обниматься. Можешь потренироваться на Мишутке, а я тебе скажу, хорошо ли получается». Наш отец аж позеленел. Мы с Уэсом не могли перестать смеяться.

– О, боже, это так мило! – сказала Стейси сквозь хохот.

Эверли взглянула на Криса. Несмотря на его улыбку, она сомневалась, что ему понравилась история. Ей не хотелось думать о том, что он в детстве жаждал хоть толику отцовского внимания. Может, потому, что она зачастую сама была жертвой, о которой рассказывали постыдные истории из детства, чтобы повеселить публику (в основном, ее родители), она легко понимала язык его тела.

– Я думаю, это трогательно, – пробормотала она тихо. – Он тренировался?

Ее бы отец это сделал. У него были недостатки, но он никогда не скупился на знаки внимания.

– Нет. – Крис, поморшившись, пригладил рукой волосы. – Он забрал мишку и приказал пойти поиграть с братьями, которые оба были придурками, так что я, скорее всего, просто ушел.

Ее сердце грустно кольнуло. Нет, ее отец точно не забрал бы у нее игрушку. Она задумалась, какие еще секреты повлияли на то, каким вырос Крис. Ной был более общительным и вел себя не так, как его брат. Хоть она видела схожесть в глазах и форме носа, Крис привлекал ее больше. У Ноя были острые скулы и журнально-ослепительная улыбка, но Крис был… настоящим.

– Ауч. Мы не были такими уж плохими. – Ной скрестил руки на груди и устало вздохнул.

Если он только прибыл из Нью-Йорка, усталость от перелета, должно быть, начинала сказываться. Эверли-то весь этот день точно измотал.

– Не знаю, радоваться или расстраиваться, что у меня нет братьев или сестер, – прокомментировала она.

– У тебя есть я, – сказала Стейси, протягивая ей ложку с кусочком «Орео». Эверли покачала головой, и подруга пожала плечами. – Сестра по духу. – Она съела остатки печенья и с громким звоном уронила ложку в стакан.

– Верно, – засмеялась Эверли. – Главное преимущество этого в том, что когда ты ведешь себя совсем неприлично, я могу сказать, что мы не родственники.

Парни рассмеялись, и Эверли заметила, что Ной обменялся взглядами с Крисом.

– У тебя потрясающие коллеги!

– Чертовски верно! – Стейси выпрямилась. – У нас все работники отличные, от уборщиков до продюсеров. Это одна из причин, почему станция остается на плаву.

– Можно я буду это цитировать, мистер Дипломат? – ухмыльнулся Ной в сторону Стейси. – Ну же, он никогда не рассказывает самое интересное. Есть у вас какие-то интриги? Любопытные сплетни? Кто-нибудь потрахивается в комнате отдыха?

– Заткнись, Ной, – кашлянул Крис, и Эверли почувствовала, что краснеет. – У нас строгая политика против отношений сотрудников. Мои подчиненные надежные, верные и отличные специалисты.

– Но одно маленькое правило можно и нарушить, если двое безумно влюблены. – Ной изобразил обиженную мину.

– Иногда мне кажется, что Мари и Мейсон тайно влюблены, – признала Стейси.

– Серьезно? – удивленно переспросил Крис. – Не вижу, – потом он понял, что странно выразился и добавил: – Не думаю, что это так, и я бы предпочел поговорить о чем-то другом.

– Крис у нас очень серьезный, – вздохнул Ной.

– Да ну ладно, – ухмыльнулась Стейси. – А ты какой?

– Исключительный, – вскинул брови он.

– А Уэс?

– Заучка. На меня падает большая ответственность, но я привык.

– Мне кажется, что тебе нравится презентовать себя увереннее, чем ты есть на самом деле, – тихо сказала Эверли, не сразу осознав, что сказала это вслух.

Все трое уставились на нее, и она на мгновение смешалась. Ой-ой. Оскорблять брата начальника, пожалуй, не очень хорошая идея.

К ее удивлению, Крис хохотнул, а Ной наклонился вперед.

– Неужели. Продолжай.

– Извини. – Эверли прикусила губу и замотала головой. – Нет. Ты просто… ну, очевидно, ты соответствуешь своим словам. Мне в целом кажется, что если люди чувствуют потребность привлекать внимание к каким-то чертам, то у них есть скрытый страх, что этих характеристик им не хватает. Но ты не такой, так что не обращай внимания.

О, господи! Почему я все еще разговариваю? Кто-нибудь, остановите меня! Стейси, выручай!

Вместо этого подруга, похоже, развеселилась и спросила:

– Вот бы ты могла так же успешно проанализировать себя.

Сглотнув, Эверли потеребила салфетку, отрывая от нее маленькие кусочки.

– Про тебя я даже говорить не буду, мисс Боязнь Серьезных Отношений.

– Ничего себе! – громко рассмеялся Ной. – А вы мне нравитесь. Когда можно познакомиться с остальными работниками?

Девушка подошла к их столу, чтобы забрать пустые тарелки.

– Да, кстати. У нас же намечалась какая-то коллективная тусовка. Сближение и пиво, и все такое, – встрепенулась Стейси.

Крис разглядывал Эверли с едва заметной улыбкой, как в прошлую встречу, когда у нее было ощущение, что у них есть общий секрет.

– Очень скоро. Это у меня на первом месте.

Эверли пожевала нижнюю губу. Интересно. Обычно на первом месте были рейтинги, управление станцией, а потом еще раз рейтинги.

– Я хочу поучаствовать. Могу помочь с организацией, – вызвался Ной.

– Ты же не сотрудник, – покачал головой Крис, хмурясь. – Я не планирую устраивать пьянку.

– Я почти как сотрудник.

Эверли поняла, что внимательно наблюдает за Крисом, когда заметила, что его челюсть напряглась, взгляд обратился к брату, и он практически незаметно отрицательно качнул головой. Какого черта?

– Ладно. Можешь приходить, – ответил он в то время, как к ним подошла официантка со счетом. Она собиралась положить его на стол, но Крис протянул руку.

– Тебе не нужно платить, – выпалила Эверли. Она сильно стиснула зубы. Почти до боли. – Я заплачу за себя и Стейси.

Он повернулся и приковал к ней взгляд. Она постаралась дышать ровно.

– Никаких проблем, Эверли! Я рад вас угостить. Честно, все нормально.

– Не переживай, – добавил Ной. Он поднялся и потянулся. – Крис никогда бы не позволил тебе заплатить. У него такой заскок. Мистер Ответственность.

– Я надеюсь, ты в хорошей форме, потому что отсюда тебе до моего дома идти примерно час, – пригрозил Крис, передавая свою кредитку официантке.

– Ну, спасибо. Получился неожиданно приятный вечер. – Стейси тоже встала.

– Да, спасибо, – поддержала Эверли, подходя к подруге. – Приятно с тобой познакомиться, Ной.

– Взаимно. Иди сюда, – сказал он, заключая ее в объятия. Она неловко держала руки опущенными, но Ной не заметил. Он отпустил ее и обнял Стейси, которая с легкостью обхватила его руками в ответ. Ной улыбнулся Крису, прежде чем снова повернулся к ним: – Я практиковался на Мишутке, так что у меня хорошо получается.

Подписывая чек, Крис пробормотал что-то себе под нос, чего Эверли не расслышала, но все равно посмеялась

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 93
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Десять правил обмана - Софи Салливан бесплатно.
Похожие на Десять правил обмана - Софи Салливан книги

Оставить комментарий