Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если уж мой господин не боится казни, я, как ваш оруженосец, тем более не страшусь! – ответил юноша, не задумываясь, после чего продолжил, – а господин, похоже, уже достиг Железного ранга. Нечасто встретишь людей возраста Вашей Светлости с такими-то достижениями, и Сиэль рад возможности следовать за столь выдающимся человеком!
«Вот ведь льстец. Конечно, если сравнивать с Просвещенными или Избранными – да даже с наделенными талантом к рыцарской профессии – ничего выдающегося во мне нет, но все равно… нынешние мои успехи весьма удивительны».
Сиэль, конечно, не знал все правды, но услышать похвалу было все равно приятно. Впрочем, при виде пораженных лиц девушек он решил не вдаваться в подробности и на всякий случай не продолжать в этом направлении.
Сиэль взглянул на лежащего на полу стражника и ненавязчиво сменил тему:
Там ключи с номерами 5, 17 и 22. Похоже, в этих трех камерах есть заключенные. Возьмем их с собой на подмогу, господин? Если снаружи солдаты расположились лагерем – чем больше с нами людей – тем выше шансы на успешный побег.
Фрейя впилась в него взглядом: Брэндель, кажется, упоминал о других обитателях тюрьмы, пока они были в камере, и, судя по всему, заключенные здесь были виновны в ужасных преступлениях.
Нет, больше никто нам ни к чему, иначе придется менять планы, – уверенно ответил Брэндель.
Как пожелаете.
Брэндель обернулся к Ромайэн
Как думаешь, где может быть твоя тетя?
Та только покачала головой:
Понятия не имею: она говорила, что остановится у какого-то родственника.
А где живет этот родственник?
Где-то возле рынка Поноа. Я слышала, родственник там дальний, мелкий торговец… мехом, кажется, и зовут его Худ, – добавила Фрейя.
Брэндель улыбнулся, глядя на Ромайнэ:
Похоже, торговля у вас в крови. Семейная традиция прямо-таки.
Будущий великий купец только мило улыбнулась.
Определившись с тем, куда выдвигаться, можно было решать, что делать дальше. Первый этаж в тюрьме был меньше по размеру, и там был всего один надзиратель. Брэндель был уверен, что и на втором-то поставили четверых только из-за них, а в целом охрана тут никудышная. Быстро разобравшись с последним препятствием, они выбрались во внутренний дворик, где солдаты разбили нечто вроде лагеря.
Брэнделю это место было знакомо, так что он быстро раскидал полусонных часовых и провел отряд на склад, чтобы захватить оружие и доспехи Фрейи. Жаль, что время поджимало: с вырубленных прямиком из бессознательного состояния очки опыта не получишь – а иначе не поленился бы привести их всех в чувство и как следует поупражняться.
Сиэль снова попробовал поднять тему освобождения заключенных, чтобы воспользоваться беспорядками для побега. Его можно было понять: конечно, один-два противника не проблема: достаточно напасть в темноте – и можно списывать со счетов, но стоит выйти к внешнему лагерю – и вчетвером уже не справиться.
Брэндель снова отказался.
В разгар обсуждения они вышли их к самой высокой точке лагеря, башне. Деревянная дверь легко поддалась: путь был свободен. Башню эту строили в качестве прохода для подкрепления на стены, и с нее открывался вид на пятую часть города.
Конечно же, Брэндель привел их сюда не любоваться окрестностями. По пути пришлось отправить на внеплановый отдых еще семерых стражников, и уже можно было ожидать, что минут через десять белогривые заметят отсутствие своих людей. Он взглянул на усыпанное звездами небо: несмотря на густые ночные тучи, луна все еще проглядывала.
В облаках витаешь, Брэндель? Что дальше? – потыкала пальцем ему в спину Фрейя. Ей в голову пришла страннейшая мысль: неужели он бежал из тюрьмы, только чтобы увидеть лунный свет? Маловероятно, конечно, но, судя по его странному поведению в последние дни – все возможно.
Потом она взглянула на Сиэля: тот держал руки за спиной и молчаливо смотрел в небо, точно как его господин. Одного не отнять – двигались они поразительно согласованно.
А луна сегодня прекрасная, – пробормотал Брэндель.
Ну ты…! – Фрейе хотелось хорошенько ему врезать и посмотреть, кто посмеется последним.
А тетя говорила, что у луны есть имя, Лука, и родилась она у богини Ирэн. При ее свете, мир становится другим: таинственным и волшебным… – задумчиво подхватила Ромайнэ.
А ваша тетя – весьма сведущая женщина, – прокомментировал Сиэль, – у магов есть секретная книга под названием Летопись тьмы, и там как раз собраны подобные старые предания.
Ты считаешь, что тетя Ромайнэ – волшебница? – ошеломленно переспросила Фрейя.
Скорее всего, нет, но вполне возможно, что какое-то отношение к магии она имеет. Некоторые деревенские ведьмы тоже о многом наслышаны, – ответил Сиэль.
Фрейя уставилась на Ромайнэ, но та, казалось, не слушала, просто разглядывая луну. По правде говоря, Фрейя и сама считала тетку Ромайнэ женщиной весьма загадочной: та часто возвращалась из своих поездок со странными вещицами, да и деревенские жители шептались, что она – ведьма, хоть и не поддерживает связь с родом.
Пока они переговаривались, Брэндель немного отвлекся. Внезапно в голове прозвучало:
«XVI: Башня.
Прольется всепоглощающий лунный свет».
На мгновенье застыв, он решил, что снова попал в иллюзию. Брэндель потряс головой, но не мог не вспомнить то самое видение, когда он валялся без сознания.
Изолированный от мира пейзаж, погруженный в пугающую тьму, сияющая над башней посредине черного озера одинокая луна в начале и конце его сна… Сразу после этого он встретил Фрейю.
Только он собрался все это обдумать, как Ромайнэ предупредила:
Брэндель, кто-то … или что-то… приближается.
Тревожно переглянувшись, они выждали секунд двадцать. Послышались тихие и глухие хлопки… крыльев?
Фрейя насторожилась было еще сильнее, но Брэндель и Сиэль не выказывали признаков беспокойства.
Взглянув вверх, Брэндель, порадовался, что все идет по плану. Из-за облаков показалась горгулья; как раз вовремя. Таинственный каменный демон распростер ярко выделявшиеся в лунном свете крылья.
Это же горгулья! – тут же опознала Ромайнэ.
Она самая. Высоты боишься? – внезапно сменил тот тему и получил поспешное отрицательное качание головой.
Ч-что т-ты задумал, а? Брэндель? – пришедшая Фрейя в голову идея заставила девушку побледнеть.
Хмурый лорд «Золотое Яблоко» неуклюже и мрачно ковылял в ночи к дому Бернли. Тот имел серьезную репутацию в промышленных кругах, да и кроме как к нему лорду некуда было обратиться. В итоге Эсебар застал хозяина дома над готовым бронзовым доспехом с лупой в руках: каждый подобный древний предмет времен эры Возвращения света очень высоко ценился коллекционерами.
Бернли неторопливо отложил лупу и с насмешкой взглянул на партнера:
Что такое? Наш высокий гость таки улизнул, и людей своих прихватил?
Все не так серьезно. Но сегодня сбежали те преступники из тюрьмы! – с этими словам Эсебар от злости пристукнул кулаком по столу. Злился он вовсе не из-за побега, а потому что один безумец буквально только что ворвался к нему в дом и устроил скандал.
Это все мелочи. А как они сбежали?
Да я не из-за этого так взбешен, – покачав головой, Эсебар глубоко вздохнул, – я зол на этого ненормального тюремщика, Люка «Тигра» Бенсона: он у меня на весь дом орал, что я якобы подбросил ему потомка Высокогорного рыцаря, и теперь у него, видите ли, проблемы!
Высокогорного рыцаря? – задумчиво переспросил Бернли.
Да! Нес, что один из той сбежавшей троицы – Высокогорный рыцарь, и вызволил его маг-сквайр. Мать Марша, да он прибежал прямо ко мне домой и потребовал, чтобы я его выдал – а где я его возьму?! Орал, что нельзя его трогать, и надо принять его здешнюю армию! – снова заводясь, проревел Золотое Яблоко.
И чем все закончилось?
«Закончилось», как же! Теперь я должен его найти, чтобы уладить проблему! Причем прямо посреди ночи – настолько этот сукин сын якобы ценен! – снова взревел Эсебар.
- Янтарный Меч Гексалогия - Ян Фей - LitRPG / Фэнтези
- Разорванная клятва - Дмитрий Янтарный - Боевая фантастика / LitRPG / Периодические издания
- Янтарный Меч 5 - Ян Фэй - LitRPG / Фэнтези
- Янтарный Меч 3 Королевская Власть и Роза - Fei Yan 绯炎 - LitRPG / Фэнтези
- Пустоши Грейута - Игорь Углов - Городская фантастика / LitRPG / Периодические издания
- Подземелье Кинга. Том VIII - IX - Тайниковский - Боевая фантастика / LitRPG / Попаданцы
- Круг Состязаний - Дмитрий Янтарный - Боевая фантастика / LitRPG / Периодические издания / Фэнтези
- Начало (СИ) - Янтарный Дмитрий - LitRPG
- Властители хаоса - Vells - LitRPG / Попаданцы / Периодические издания
- ГКР-7: Братство Тропы - Руслан Алексеевич Михайлов - LitRPG / Разная фантастика / Фэнтези