Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Можете поговорить с мистером Бейкером, — сдержанно сказал он. — Только, пожалуйста, недолго. Банк скоро закрывается.
— Благодарю вас, — ответила Рейчел. — Я буду по возможности краткой.
Гамильтон Бейкер был тучным мужчиной с густыми усами, свисавшими на его дряблые щеки. Когда Рейчел приблизилась, он встал, обогнул свой стол и подал ей стул.
— Ну, миссис Симмонс, чем могу быть вам полезен? — спросил он, вернувшись на место.
— Кажется, мистер Бейкер, я несколько раз видела вас в «Паровозном депо», — приветливо начала она. Гамильтон Бейкер улыбнулся и погладил усы.
— Интересно. Вот уж никогда не думал, что такая прелестная женщина, как вы, обратит на меня внимание. Совершенно верно, я был там несколько раз.
— Тогда вы должны помнить, что это было за место. Почти что закрытый клуб для богатых и культурных людей.
— Да, помню, — согласился Бейкер.
— У меня есть намерение, мистер Бейкер, основать заведение, очень похожее на «Паровозное депо». Управлять им буду я.
Бейкер откинулся на спинку стула, заскрипевшего под его весом.
— И где будет находиться это заведение?
— В Бентоне.
— Вы, наверное, шутите, миссис Симмонс! Вне всякого сомнения, вам известно, что «Паровозного депо» больше нет нигде.
— Я это знаю, сэр. Именно поэтому я хочу основать свое заведение.
— Нет, кажется, вы не понимаете. «Паровозное депо» закрылось потому, что в нем больше нет нужды. Железная дорога уже стала реальностью и сама дает толчок к своему дальнейшему строительству. Теперь отпала необходимость в таком заведении, как «Паровозное депо», где устраивались встречи и которое предоставляло удобное жилье инвесторам с востока.
Рейчел нервно кашлянула и слегка поерзала на стуле:
— Это вы не понимаете, мистер Бейкер. Я не собираюсь обслуживать инвесторов с востока, хотя и им буду очень рада.
— Тогда, насколько я понимаю, вы надеетесь привлечь клиентов из тех, кто работает здесь, на железной дороге.
— Да, я на это рассчитываю.
— А что заставляет вас верить, что люди будут оставлять заработанные тяжелым трудом деньги в таком месте, как «Паровозное депо»?
— Ну, не совсем в таком. Именно поэтому «Ля бель фам» будет немного отличаться от « — Паровозного депо».
— И чем же? «Паровозное депо», «Ля бель фам» — не вижу никакой… — Он умолк посреди фразы, и его редкие брови поползли вверх. — «Ля бель фам»? Кажется, это означает «красивая женщина»?
— Совершенно верно, — улыбнулась Рейчел. Бейкер откашлялся и отвел взгляд, внезапно почувствовав себя неловко.
— Вы, случайно, говорите не о публичном доме, миссис Симмонс?
— Я предпочла бы называть его по-другому, мистер Бейкер, — борделем. — Она достала из сумочки лист бумаги и положила его на стол. — С левой стороны, мистер Бейкер, вы видите перечень расходов. Справа подсчитаны доходы, которые я предполагаю получить. Сравнив эти две цифры, вы увидите, что заведение будет исключительно прибыльным.
Бейкер наметанным глазом пробежал цифры и задумчиво посмотрел на сидящую напротив Рейчел:
— Скажите, миссис Симмонс… у вас есть опыт в подобных делах?
— Нет.
— Так я и думал. А что заставляет вас полагать, что вы с успехом сможете управлять такого рода заведением?
— Я же справлялась с «Паровозным депо», — твердо ответила она. — Конечно, я представляю себе, что между этими заведениями есть определенная разница. Но я верю в себя и знаю, что справлюсь.
Бейкер заулыбался, покачивая головой. Потом снова взглянул на цифры:
— Четыре с половиной тысячи долларов? Именно столько вам требуется, миссис Симмонс?
— Нет. Я уже вложила полторы тысячи собственных средств — все, что у меня было. Мне нужно три тысячи.
Сердце ее учащенно билось, и она почти не верила в удачу, опасаясь, что этот человек просто играет с ней, чтобы в последнюю минуту отказать в ссуде.
Однако Гамильтон Бейкер вытащил из отделения для бумаг в письменном столе бланк на предоставление кредита и принялся заполнять его.
— Вы собираетесь подавать еду в «Ля бель фам»?
— Разумеется. Дело в том, что я намерена организовать лучшую кухню в округе.
— Хорошо. Это значит, что в документах на ссуду я могу назвать ваше заведение рестораном. Нет. — Он откинул голову и засмеялся. — Я назову его суперклубом. Насколько я знаю, такие заведения приобретают популярность на восточном побережье, и это произведет благоприятное впечатление на правление банка. Они подумают, что с моей стороны очень разумно вложить деньги в сулерклуб!
— Как я вам благодарна, мистер Бейкер, — с жаром выпалила Рейчел. — Уверяю вас, вы не пожалеете о своем решении.
Бейкер подвинул ей документы для подписи и тепло улыбнулся:
— Знаете, миссис Симмонс, я тоже не думаю, что мне придется об этом пожалеть. Мне кажется, я очень надежно вложил свои деньги.
Подписывая документы на ссуду, Рейчел вспомнила замечание Дэвида Спенсера по поводу банков и мысленно улыбнулась. Через несколько секунд она уже шла к окошку клерка с банковским чеком на три тысячи долларов. Покинув банк, она ощущала потяжелевшую от денег сумочку, и это было приятное, нет, грандиозное, восхитительное чувство! Она будто кружилась на тротуаре, танцуя от радости.
— Миссис Симмонс, как приятно снова встретиться с вами!
Рейчел остановилась и посмотрела в ту сторону, откуда доносился голос. Ей понадобилось некоторое время, чтобы узнать Хоуки Смита, поскольку он был одет в черный костюм с галстуком; теперь он нисколько не походил на грязного охотника на бизонов.
— Я полагаю, вы на самом деле миссис Симмонс, — продолжал он. — Как-то раз вы заставили меня поверить в то, что вы миссис Боннер.
— Помню, — смущенно произнесла Рейчел. — Я очень сожалею. Боюсь, я немного разыграла вас, мистер Смит.
— Забудьте об этом, — пожал плечами Хоуки и подошел к ней. — Можно с вами пройтись?
Она утвердительно кивнула, и они неторопливо побрели по деревянному тротуару.
— Что вы делаете в Шайенне, миссис Симмонс? Кажется, до меня доходили слухи, что в» с Уиллом Симмонсом фермерствуете где-то в Небраске.
— Разве вы не слышали? Уилла убили около двух месяцев назад.
— Нет, не слышал, — спокойно ответил он. — Как это случилось?
— Его застрелили. Двое мужчин подъехали к нашему дому посреди ночи и застрелили его.
— И вы не знаете, кто они?
— Нет. И их цели тоже. Они ничего не украли, а просто убили его и уехали.
— Очень сочувствую вашему горю, Рейчел. Я не был близко знаком с Уиллом, но знаю, что он был хорошим человеком. И должен признаться, мне приятно было слышать, что вы бросили Эвелла Рэнкина, чтобы выйти замуж за Уилла.
- Танцовщица грез - Патриция Мэтьюз - Исторические любовные романы
- Звездолов - Патриция Поттер - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Лилианна. Судьбе вопреки - Ирина Крылова - Исторические любовные романы
- Любовь и честь - Патриция Хэган - Исторические любовные романы
- Во власти соблазна - Патриция Грассо - Исторические любовные романы
- Люби меня в полдень - Лиза Клейпас - Исторические любовные романы
- Шотландец в Америке - Патриция Поттер - Исторические любовные романы
- Цыганочка, ваш выход! - Анастасия Туманова - Исторические любовные романы
- Желание и честь - Патриция Райс - Исторические любовные романы