Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из-за спины капитана выплыла огромная мрачная фигура –
сущий морской дьявол, как показалось каперу.
Широкополая шляпа почти полностью скрывала большое
одутловатое лицо, а кривой рот с едва заметным очертанием
губ напоминал узкую линию, будто след от глубокого
разреза.
- Прошу, сэр, - тут же откликнулся Шмыг, изобразив
подобие изящного поклона. Но вместо изящного движения,
запутавшись в неимоверной последовательности па и
собственном страхе, он едва удержался на ногах.
- Довольно. У меня мало времени, - констатировал хозяин.
- Да, сэр. Я отведу вас прямиком к нашему капитану, -
мгновенно исправился Шмыг. В таких ситуациях его
инстинкт выживания включался без лишних напоминаний,
а девиз – всегда служить самому сильному господину,
являлся истинной догмой.
Развернувшись, Британ Ти слегка согнув спину и
изобразив на лице изрядную озабоченность, быстро
посеменил вниз по улице Понимания, до пересечения с
кварталом Везения. Но как бы быстро и изворотливо он не
двигался, острый, словно бритва взгляд ведомого ни на
секунду не выпускал его из виду. И медленные шаркающие
шаги напоминали монотонное тиканье часов – ни разу не
сбавив скорости, Шмыг точно чувствовал - незнакомец не
отстает от него ни на дюйм.
* * *
Замок поддался не сразу: только путем неимоверно
сложных манипуляций девушке удалось подцепить его
изнутри и все-таки открыть злосчастную дверь.
Долгожданная свобода пыхнула на Клер зловонием
ужасной затхлости и болезни: видимо очередная партия
бездомных изволила порадовать королевский приют своим
визитом.
Незаметно пробравшись в зал, где орали, смердели и
изрыгали всевозможные проклятия бродяги с портовых
окраин, девушка все-таки умудрилась выбраться на улицу.
От порыва свежего морозного воздуха у нее слегка
закружилась голова. Сделав несколько шагов, Клер
облокотилась об угол одного из домов и, осмотревшись,
незаметно нырнула в густую темноту переулка.
Она понимала, что поступает неправильно. Но ничего не
могла с этим поделать. И на душе становилось скверно,
когда она представляла, как будет метаться по комнате ее
спаситель. Он опросит всех, кто мог заметить ее побег и в
конечном итоге ни с чем выйдет на улицу, погрязнув в
бесконечных лабиринтах Прентвиля… Сейл неплохой
человек, не более того. И пускай он искренне хочет ей
помочь, но Клер не собирается подвергать его опасности.
Она сама должна нести это бремя, каким бы тяжелым оно
не оказалось.
С такими или почти с такими мыслями Клер в скором
времени окончательно заплутала среди узких улочек
Забытого квартала. Бесконечные, похожие друг на дружку,
словно братья-близнецы проулки давили на нее своими
массивными балконами, узкими дверьми и мрачными
проходами. Клер то и дело застывала под иконой очередной
святой, которая скрывалась в каждой каменной арке,
повисая над самым проходом, словно охранный оберег.
Девушка молилась без остановки, но так и не могла найти
спасительного выхода.
Сотни ступенек, узкие закоулки заканчивающиеся
металлическими калитками, ведущими прямиком в
очередной тупик – квартал заблудших душ не терпел
чужаков, тем более вторгшихся в его владения после захода
солнца.
Пустые глазницы распахнутых окон равнодушно взирали
на испуганную гостью, не помогая, а только путая ее своим
мрачным видом. Несколько раз Клер мерещилось, будто она
видит человека. Но когда подходила ближе - оказывалось,
что силуэт это всего лишь городское чучело – излюбленная
забава пьяных горожан.
Мрачное королевство поглощало девушку все сильнее,
затягивая ее в самые глубокие пучины каменных
лабиринтов.
Отчаявшись, Клер попыталась позвать на помощь, но на
ее мольбы так никто и не откликнулся: безлюдные улочки
издали резкий звук хлопающих ставень и вновь погрузись в
безмятежный сон. Отыскать в этом квартале хоть одну
живую душу не сумел бы и сам святой Гарибальд - великий
следопыт и первооткрыватель новых земель.
Присев на одном из порожков Клер едва не разревелась от
обиды. Обрести свободу и мгновенно потерять ее – это ли
не самое ужасное испытание.
Кутаясь в старый платок, который она прихватила из
приюта, пленница кошмарного лабиринта прошла еще пару
кварталов, и в итоге, как ей показалось, вернулась в то же
самое место, откуда начала свою сотую попытку выбраться
из царства одиночества.
Почему так происходит? Кто или что ее путает? - Клер не
знала. Могла лишь предполагать. Но доверять догадкам
было весьма глупо, и она перестала мучать себя
бесполезными мыслями. И тогда на место волнения,
пришел страх.
В тот миг, когда бледное блюдце луны выглянуло из-за
крыш домов девушке почудилось, что именно сейчас
произойдет ее последняя и главная встреча с мистером
Сквидли. Он в очередной раз предстал перед ней ужасной
тенью – высокой, невозмутимой, кровожадно взирающей
на свою жертву. Но Клер ошиблась. Это был даже не
человек, а старый разодранный в клочья кафтан,
навешанный на два деревянных столба.
Следующий обман поджидал Клер за поворотом на
площадь Семи Ветрия. Она выбрала очередной проулок и
угодила в узкую площадку улицы.
Внезапно, вдали блеснул призрачный свет, словно
крохотная свеча, застывшая на высоте пары фунтов над
землей. Девушка кинулась к светочу. Но надежда
разрушалась в считанные секунды, когда она уткнулась в
широкую витрину, за стеклом которой стояло несколько
круглых зеркал. По обветшалому виду можно было понять -
лавка явно заброшена. Но товар все еще привлекает
прохожих, ловя в свои объятия случайны свет и обращая его
в странный мираж.
Повезло Клер намного позже - когда надежда
окончательно оставила ее.
Каменные края домов, разойдясь в стороны, подобно
раздвижным воротам, наконец, выпустили девушку из
своих непроходимых трущоб. Остановившись возле старых
рыбацких снастей Клер случайно заметила у мотка рваной
сети пушистую спину черного кота, сильно напоминавшего
мистера Тита.
Недолго думая она устремилась следом за ним.
Взобравшись на высокую лестницу почти в двести
ступеней, она вдохнула полной грудью. Монотонный звук
капель ударяющихся о водостоки сменился протяжным
шелестом сотни деревьев. Застыв на месте, девушка долго
приходила в себя, представляя, как нарастающий шум
разрывает ее изнутри.
Выглянув из-за угла, Клер облегченно выдохнула. Нет,
она вовсе не тронулась рассудком, решив, что попала в
лесную чащу. Ошибка состояла в другом: звук исходил не
от крон деревьев, а рождался в морской пучине…
Обессилено упав на колени, Клер поблагодарила своего
хвостатого спасителя – ей все-таки удалось выбраться из
ужасной паутины улиц.
Приятный, слегка солоноватый аромат воды придал ей
новых сил. Вступив на песок, она сняла обувь и, сделав
пару неуверенных шагов, упала. У нее не осталось ни капли
сил.
Прижав к груди платок, девушка вгляделась в темно-
синильную даль моря. С правого края бухты ей
подмигивало яркое око маяка, а почти все пространство
берега занимали старые, утлые суденышки, давно
потерявшие былой вид, целостность и теперь коротающие
свой век на забытом всеми корабельном кладбище.
* * *
Пристальный взгляд капитан слегка коснулся
незнакомца, которого Шмыг привел в убежище. Убивать
гостя было еще рановато. А вот безжизненное тело Британа
Ти уже валялось неподалеку. Капер успел вымолвить всего
два слова, перед тем как получил пулю в самое сердце. Не
плохой был пират, хотя и изрядно бережен к собственной
шкуре. И все же капитан не мог поступить иначе. Ситуация
обязывала его вынести подобный приговор предателю.
Заряженный пистолет гаркнул молниеносно, сбив с ног
Серого Шмыга. В глазах капера застыла обида, и немая
просьба пощадить его бедную душу. Вполне понятное
желание. Подобную реакцию капитан видывал сотни раз, и
на корню давил в себе жалость к предателям. Именно за
такую решительность его и ценила команда.
А вот холоднокровный вид пришедшего с ним гостя,
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Разоблачение - Элизабет Норрис - Прочее
- Не головой, а сердцем - Софья Ковыль - Прочее / Фэнтези
- Сказочные истории - Михаил Константинович Зарубин - Прочее
- Древние боги нового мира. Книга вторая. - Алатова - Прочее
- Тень Земли: Дар - Андрей Репин - Исторические приключения / Прочее / Фэнтези
- Снегурочка – невеста моя - Диника Деми - Прочая старинная литература / Прочее
- Яйцеклетка - Алексей Владимирович Бочаров - Прочее
- Обращение камней - Анатолий Фёдорович Жариков - Прочее / Поэзия / Прочая религиозная литература
- Танец на огне - Андрей Сантана - Прочее / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези