Шрифт:
Интервал:
Закладка:
От восторга Лиза захлопала в ладоши.
– Merci, papá![38]
В порыве чувств она даже думала поцеловать отца в щёку, но тот мягко отстранил её в последний момент.
– Это лишнее, право, – он усмехнулся. – Вероятно, женщин с их любовью к цветникам всяческого рода я не пойму никогда.
Но Лиза не обратила ровным счётом никакого внимания на его замечание.
– Рябинку можно выкопать и посадить у входа, чтобы не погибла. А внутри я обязательно посажу розы, лилии и ещё пионы. Как Жаклин любила, помнишь? – Девушка уже мысленно строила планы. – Кстати, куда она делась? Я совсем забыла.
Фёдор Бельский выбросил из оранжереи большой отломленный сук прямо сквозь разбитую стену.
– Уволилась, – сухо ответил он, отряхивая с ладоней приставшую труху.
– Я совсем этого не помню. – Лиза закусила губу в задумчивости. – А почему?
– Вернулась во Францию. У мадам Арно дочь заболела чахоткой, и она попросила её рассчитать. – Отец отвернулся и показал в угол: – Твоя мама выращивала там георгины. Такие тёмно-красные. Почти чёрные. Маша их лелеяла с особенной страстью. Они погибли сразу, как её не стало. Мне это показалось символичным. Думаю, она была бы рада, если бы ты тоже вырастила георгины здесь, а потом отнесла к ней на могилу.
– С радостью, – охотно согласилась Лиза.
Она бы сейчас согласилась на что угодно. А ещё подумала о покойных подругах, чьи могилы так и не навестила. Наверное, это символическое действо могло бы помочь ей примириться с утратой. Признать, что их более нет. Проститься. И принести цветы, выращенные для них собственными руками. Белые розы. Безупречные и чистые. Для каждой из них, какими бы ни были их тайные прегрешения. Пусть свои секреты они заберут с собой на тот свет. Лиза же судить их за это не станет.
С этими благостными мыслями девушка принялась за работу. И чем больше она трудилась, тем дальше отодвигались настигшие её печали.
Первым делом она взяла с собой Глафиру и сходила с ней в деревню, чтобы найти себе помощников. Трое отроков из числа Глашиной родни с удовольствием согласились поработать на барскую дочку. Каждому Лиза обещала заплатить за их труды, чем только подстегнула интерес.
На обратном пути они прошлись по знакомым дворам, спрашивая, можно ли у кого-нибудь купить цветочную рассаду. В разгаре лета этот вопрос вызывал удивление. Однако же удалось найти нескольких хозяек, готовых поделиться семенами, черенками, клубнями или же целыми кустами. Всё остальное Лиза решила заказать из города при случае.
На обратном пути они заглянули к фельдшеру. Гринька и вправду выглядел неважно. Особенно Бельскую напугал свежий кровоподтёк на лице, из-за которого правый глаз едва открывался. Хозяйскую дочку нерадивый работник поприветствовал вымученной улыбкой, в которой не хватало зуба. Но фельдшер сдержанно заверил девушку, что кости не сломаны.
Лиза дала ему денег, чтобы поскорее привёл несчастного Григория в порядок лучшими средствами, какие у него были. Слышавший их разговор Гринька поблагодарил барышню за доброту. В ответ Лиза лишь пожелала ему выздоровления. Она даже извиниться за отца не посмела, чтобы не вмешиваться в его дела с крестьянами слишком сильно, хоть и очень хотела. Впервые ей сделалось стыдно за папенькин тяжёлый нрав.
После обеда в усадьбу пришли те самые деревенские мальчишки, которых наняла Лиза. Они споро принялись за работу: вывезли на садовых тачках весь мусор и убрали битое стекло. Одного из них Лиза снова послала в деревню за его отцом, который мог заменить повреждённые стёкла оранжереи целыми. С другим мальчиком Лиза полезла в подвал, где хранились краска и инструменты. И работа закипела.
День за днём разрушенная оранжерея потихоньку преображалась. Бельская позволила этому незамысловатому ремонту увлечь себя. Она не боялась запачкаться землёй или краской, находя в этом какое-то не свойственное для себя удовольствие. Прежде она бы не допустила ни пятнышка. А теперь даже чистку одежды и обуви воспринимала как нечто благостное.
Самые толстые ветви над крышей срубили. В образовавшуюся прогалину полился солнечный свет. Он прогнал мошкару и комаров. Мало-помалу начал сушить отсыревшее пространство.
Рябину выкопали и пересадили по просьбе Лизы так, чтобы она оказалась справа от входа в оранжерею. Девушке подумалось, что по осени деревце будет смотреться особенно красиво. А зимой на него будут со всего леса слетаться птицы, чтобы клевать красные ягоды. Все эти мысли настраивали на счастливый лад. На предвкушение чего-то хорошего и светлого, что обязательно должно произойти. Ведь не бывает одно лишь горе без конца и края.
Спустя неделю Лиза окончательно успокоилась. А ещё смогла оценить первые результаты трудов: обновлённая оранжерея блестела на солнце. Свежая зелёная краска оттенка молодой листвы покрыла железный каркас, с которого счистили ржавчину. Мальчишки вскопали внутри землю и сделали ровные грядки, между которыми они уложили плитки, а грядки огородили дощечками, чтобы земля не осыпалась. Бельская заплатила им за работу и пообещала обратиться вновь, когда понадобится помощь. Оставалось высадить в грунт первые цветы.
На следующий день утром она оделась в то же голубое платье для прогулок, повязала поверх фартук и заплела волосы в тугую косу, а голову покрыла маленькой соломенной шляпкой-канотье. Потом девушка взяла кулёчки с семенами ноготков и анютиных глазок, собрала свой нехитрый садовый инвентарь в корзинку и отправилась в оранжерею. Там Лиза вспомнила, что накануне оставила лейку в сарае. Пришлось возвращаться.
Вот только до сарая она так и не дошла. Услышала мужские голоса, которые доносились от дома. Решив, что к отцу приехали гости, она подумала, что вежливо с её стороны будет поприветствовать их, и пошла к парадному входу.
На подъездной дорожке стоял нанятый на станции экипаж. Знакомый кучер ожидал в тени на лавке. На вопрос Лизы, кого он привёз, мужчина лишь пожал плечами.
И тут из распахнутых окон гостиной на первом этаже до Лизы донёсся преисполненный гнева крик отца. Такой возмущённый, что девушка вздрогнула от испуга.
Ему ответил другой человек. Слов Лиза не разобрала, но голос узнала безошибочно. Лишь не могла поверить, что он здесь.
Девушка со всех ног заспешила в дом. В гостиную она влетела без стука с трепещущим в груди сердцем.
Фёдор Бельский с покрасневшим от ярости лицом стоял посреди богато меблированной комнаты и действительно беседовал с гостем на повышенных тонах.
Лиза не ошиблась.
Этим гостем оказался Алексей Эскис.
Глава 18
Всё, что девушка успела, – это растеряться.
Она застыла, едва переступив
- Тайна Янтарной комнаты - Татьяна Копыленко - Исторические любовные романы
- Янтарный след - Елизавета Алексеевна Дворецкая - Исторические любовные романы / Исторические приключения / Русское фэнтези
- Развратница. И заговорщица впридачу! (Вильгельмина-Наталья Алексеевна и Павел I) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Ворон Хольмгарда - Елизавета Алексеевна Дворецкая - Исторические любовные романы / Исторические приключения / Периодические издания / Русское фэнтези / Фэнтези
- Ведьмины камни - Елизавета Алексеевна Дворецкая - Историческая проза / Исторические любовные романы
- Бориска Прелукавый (Борис Годунов, Россия) - Елена Арсеньева - Исторический детектив
- Кусочек для короля (Жанна-Антуанетта Пуассон де Помпадур, Франция) - Елена Арсеньева - Исторический детектив
- «Ступайте царствовать, государь!» (Александр Первый, Россия) - Елена Арсеньева - Исторический детектив
- Гвиневера: Королева Летних Звезд - Персия Вулли - Исторические любовные романы
- Високосный, 2008 год - Александр Омельянюк - Исторический детектив